PR CUAET
-
Було б гарно... А то вже панікую трохи.. 🫠
-
Таке може бути. Наш кум після мілітарі чекав 7 місяців. Вже, коли приїхала його дружина, ми пішли до нашого місцевого депутата з проханням зробити запит. Візу після цього апрувили через 2 тижні. То ж, якщо є така можливість, скористайтеся таким способом.
-
після цього, жодної інформації
-
я думаю що пластик вже готують🤔
-
Ні - власне про гуманітарну вона казала, що це вже має бути останній варіант, коли все інше випробували. Без паспорту можна подавтися на TRP, а потім там якийсь є механізм, що після 3 років можна податися на PR. Головне добре все обґрунтувати. Ну я до самого кінця не дослухала, бо не було можливості. Але вона так всіх обнадійла, зо навіть без наявності паспорта є якісь варіанти. І що Канада - то не Європа і лояльно ставиться до таких ситуацій.
-
Батьки подалися 7 листопада, отримали запрошення на біометрію 8 грудня. біометрію здали 28 грудня
-
Маємо, що маємо. Чекаємо на портал 1, що ще залишається…
-
З 9 грудня чекаємо і нічого
-
Доброго дня усім 👋 Виникло питання (2) стосовно перекладу Свідоцтв про народження. У свідоцтві про народження, виданому в одній з республік колишнього СРСР імʼя та по-батькові БАТЬКІВ вказано російською мовою. Сертифікований у Канаді перекладач у перекладі документа на Англійську вказує імена, та по-батькові в українському варіанті. Наприклад, (rus) Алексей -> (eng) Oleksii, (rus) Александровна -> (eng) Oleksandrivna. Але ж вони ніякого відношення не мають до України, та їхні ФІО ніколи не піддавалися транслітерації чи перекладу на Українську мову. Хто вже стикався з таким та чи не потрібно у даному випадку робити переклад імен As Is?
-
це звичайно по простих кейсах. де є складнощі - гуляють доки по кількох департаментах
-
але у нас іншого джерела немає. тому чекаємо на пластик
-
Тільки лист з підтвердженням, що файл оновлено і вся інфа додана до аплікації. Наступним або дозапит або портал 1.