PR CUAET
-
Я підтверджувала і за 7 і за 3 дні і жодного разу лист не приходив про те що я підтвердила, але приходив лист про те що треба підтвердити.
-
Ні, не потрібен сертифікат якщо ви в Калгарі.
-
Торонто
-
І в якому місті Ви саме були?
-
Теоретично так. Хоча я на практиці поки не зустрічав.
-
Чому варто звертатися саме до мене за якісним професійним перекладом ✔️Я спеціалізуюсь виключно на письмовому перекладі (маю диплом бакалавра зі спеціальності «Технічний переклад» та диплом магістра зі спеціальності «Теорія та практика перекладу») ✔️З 2008 року працюю перекладачем, працювала контролером з якості перекладу в провідних перекладацьких агенціях України (як в штаті, так і віддалено). Це дозволило з роками виробити максимальну увагу до найменших дрібниць і зрозуміти, що в перекладі дрібниць не існує! ✔️З 2014 року співпрацюю з найбільшою світовою перекладацькою компанією зі штаб-квартирою в Нью-Йорку. Завдяки цьому досконало вивчила вимоги до перекладу та нюанси американського та канадського ринку. Точно знаю, як виконати та оформити переклад правильно! ✔️З 2016 року спеціалізуються на перекладі медичних документів для провідних світових компаній, що займаються клінічним дослідженням. Коли ви замовляєте в мене переклад медичних документів, будьте впевнені, що вони в надійних руках! ✔️З 2023 отримала членство в канадській асоціації перекладачів і спеціалізуюся на перекладі документів для імміграції в Канаду. Особисто пройшовши шлях від CUAET до PR, знаю, наскільки це хвилююче на всіх етапах. Тому надаючи послуги перекладу для імміграції поставила собі за мету зробити все від мене залежне, щоб мої клієнти, замовляючи в мене переклад, видихнули з полегшенням і були впевнені в якісному перекладі! 🔔Нагадую, що поставити будь-які запитання стосовно перекладу, надіслати документи на прорахунок вартості (це швидко, дозволить вам зорієнтуватися в цінах і ні до чого вас не зобовʼязує) та замовити переклад можна 💬написавши мені в особисті повідомлення, ✉️на емейл yuliia.buriak@gmail.com або через форму на сайті 🌐prof-translation.ca Ваш надійний друг і партнер у сфері перекладу, Юлія Михайленко 🩵💛
-
А в них немає доступу до інформації в кого є підтверджений запис? Чи ми самі його тими листами маємо підтвердити?
-
Добрий вечір. Така ситуація: отримав візу по куает в 2022, але приїхав в канаду тільки місяць тому і отримав тільки штамп в паспорті на 6 місяців, ворк перміт не отримав бо обирав що не хочу працювати в канаді в 2022 році. Мені зараз 17 років, тут я без батьків але з близькими родичами, чи маю я взагалі можливість/право подаватись по гуманітарній програмі?
-
Я була така не одна і нікого не прийняли
-
Якщо не прийде лист про підтвердження запису в посольство. Вас не приймуть. Я сьогодні була в посольстві цілий день. В мене був запис, але підтвердження на електронну не прийшло. Мене не прийняли
-
Скажіть,будь ласка,який графік у них,з якої по яку годину можна телефонувати?
-
Так. Бо без нього не приймуть. Просто ви прийдете із записом який у вас є. А в них в системі ви не записані і все
-
Всім привіт, чи потрібне нотаріальне засвідчення довідки про несудимість з Польщі та України при перекладі цих документів для гуманітарної програми?
-
В електронному кабінеті тоже буде лист ,так що все має бути добре,не тільки на електронну адресу.
-
Ви там пишете заяву на місці і залишаєте його собі
-
А старий паспорт забирають? А якщо мені він потрібен і там віза? Що робити? А в новий паспорт потім нову візу треба робити?
-
У вас була черга очікування,чи по слоту?
-
А підкажіть будь ласка, якщо знаєте, якщо дитині 16 років, і у батька нема резерв+, чи оформлять дитині загран?
-
Не працює ця логіка
-
Цікаво,а чому не прийшов лист,збій був в програму,звідки причина.
12 Jan 2024, 17:45
Post 353502 of 386702
2 minutes ago