Український Монреаль
-
То я в дитинстві дуже любила читати. Читала все, що могла знайти, навіть цей журнал. А мені дарували книжки типа "Ленин в октябре". То травма дитинства😂. І ще згідно жартівливої класифікації по даті народження і телефону (була тут у чаті), я укроп із джавеліном та байрактаром зруйнував всі пам'ятніки Леніну 😂
-
Я тебе здивую! www.perets.org.ua/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%86%D1%8C_2022_13/
-
Мешканка Рівненської області пише ікони на ящиках з-під боєприпасів
-
Не знаю як кому українська мова, а для мене це як маркер що перед тобою друг, однодумець, людина з європейським відчуттям світу - неімперським, більш гуманістичним. Більше "точек дотику". Я зараз і перед війною дивлюся музичний канал М2 і думаю: "Де ж ви були увесь цей час!? Чому раніше вас не випускали на сцену, а зайо людей 'народними артистами' лорачкой і кіркоровим"
-
А таким людям як Сергій Жадан, згадаєте мої слова, треба ще буде пам'ятники ставити. Він з Луганщини
-
Вам за незалежної пощастило - в школі вивчали. А в мене знайомство з мовою обмежувалося райцентром, де жила бабуся. І там вже тоді відчувалося що її генерація була останньою, хто розмовляв українською, всі діти бабусі перейшли на російську бо вищої освіти українською майже не було. Добре що якась преса тоді ще була українською. Бляха, я журнал "Перець" у бабусі читав :))) 🌶
-
Мав в резерві - це типу в школі вивчав, але вже 20 років як не вікористовую її в спілкуванні, тому що російськомовне середовище?)))
-
Щойно побачив це голосування. Цікаво як цифра 87% співпала з тим, що я написав в попередньому повідомленні :)
-
Навiть у нас в чатi такий, жив у росiï, прийiхав по куает, лутае грощi та допомогу вiд канади
-
Я б не сказав, що дуже вже й багато. Особисто я знаю тільки одну людину, яка після 14-го перейшла на українську
-
Можна сказати що 75/25 знали / не знали українську, а 25/75 розмовляли / не розмовляли. Тобто вживали російську, але українську мали в резерві, просто не вживали. Бо інакше не було би за переписом населення цифри 82% в 2001 і навіть 94% після Майдану в 2015-м (не зовсім перепис, але зріз був такий). Зараз в LGBTQ є гендерна категорія Sexual Fluidity, а у українців це мовна, або лінгвістична fluidity :)
-
Я не про мову..
-
Багато після 14 перейшли на українську
-
У мене дуже мало знайомих киян, які розмовляли українською. Більшість україномовних людей у Києві - це ті, хто приїхав з україномовних регіонів і сіл. А сам Київ завжди був російськомовний, і 50/50 ніколи не було, максимум 25/75
-
Брат - 146Б
-
Я не проти допомагати і навіть викладати, але ж людина має мати бажання, чи принаймні продемонструвати готовність бодай спробувати спілкуватися українською
-
Твою маму дуже добре розумію (бо сам вже потенційно дід). Треба мати бажання і не лякатися помилок, а вони стовідсотково будуть
-
Читаю, і дивуюсь. Багато хто зі Сходу України, а така різниця у відношенні до української мови. Я сама з Харкова.В нашій школі українську вивчали на рівні з російською. Дякую своїй керівниці, що так гарно навчила української мови. Вона плекала у нас любов до рідної мови