UA to Canada CUAET
-
😌ну хотелось бы что б все четко было
-
тоді я рекомендую написати ще раз. але залишити найголовніше, одним реченням, стисло. що робити, якщо не подавались на ворк перміт, а на офіційному сайті пишеться, що його отримати без letter of introduction. можливо лише до 31.03
-
От 1 дня до бесконечности есть люди которые пол года ждут есть люди которые через неделю получают, это рандом
-
Доброго вечора,скільки часу чекати після біометрії
-
enbook.greenforest.ua/book/14d29221c5a105124d9281bd72913481af3c1208?section=2b7f064913c221cb98bdc2d99d223a809bfa0a28
-
Дивлячись в якому ви місті Я в Одесі знайшла найближче бюро перекладів, найчастіше в них є додаткова функція як нотаріус, так як переклади оьовязково нотаріально завіряти Свідоцтво про народження дитини я надавала оригінал, без перекладу, поки тиша, нічого додатково не питають А дозвіл перекладала, нотаріально одразу завіряла Писали що є бюро які роблять дистанційно, по фотографії Але вам потім всеодно можливо знадобиться друкований формат
-
переклади не потрібно завіряти у нотаріуса, достатньо печатки перекладача/бюро перекладів
-
Добрый вечер. Кто-то обращался в crisis по поводу дубликата аппликации? Из-за того что не удавалось сдать биометрию осенью сделали вторую аппликацию… после биометрии пришло одобрение на две аппликации. Паспорт на вклейку отправила с письмом-запросом второй аппликации. Теперь переживаю , что вторую аппликацию могут закрыть и визу аннулируют, а еще хуже если две аппликации аннулируют… Я написала в кризис мне ответили, что отправят запрос на отзыв аппликации.. вопрос: кому то помогало письмо в кризис ? Есть шанс , что вторую анкету которую отправила на вклейку визы оставят, а первую аппликацию удалят? Спасибо.
-
обычно бывает наоборот - берут багаж, чтобы не платить в три раза больше за пересылку
-
Почту/перевозчика из Европы для посылки в Канаду, чтоб не оплачивать авиабагаж, никто не посоветует?
-
Ничёси. 200+€ авиабагаж 23кг🙈 Но спс за совет
-
CERTIFICATION OF THE TRANSLATION I, Volodymyr Kravchuk, am competent to translate from Ukrainian into English and certify that the translation is true, accurate, complete and correct to the best of my abilities. Address: 4 Volynska street, Kyiv, Ukraine, 0108 E-mail: [email protected] Date: December 4, 2022 Signature of translator: ____ _---- в конце написать на перевод внизу, пусть сделает перевод кто знает языки потом подписать и печать переводчика если есть печать. Прокатит. Сами делайте все. Надо копии загранпаспортов написание имя фамилии на английском
-
Видимо нет. Смотрю из Европы в Торонто, только с ручной кладью ~450$, с багажом 660$
-
у вас не єдиний квиток?