UA to Canada CUAET
-
спеціально для вас в закріпленому повідомленні написано.
-
Подтверждать нужно не разрешение, а перевод разрешения. На английском языке может составлять документы и подписывать только тот, кто может подтвердить владение английским. Поэтому если отец владеет английским и может это подтвердить, то можно на английском языке написать, подписать и отправить. В противном случае, на русском/украинском, перевод у переводчика, и по правилам его нужно заверить у нотариуса, чтобы было понятно, что перевод сделан человеком, знающим английский. И так нужно делать, чтобы не усложнять себе жизнь. По CUAET, когда ее открыли, вообще без переводов и разрешений оформляли, но чем дальше, тем больше придираются к правильности заполнения документов. Можно, на свой страх и риск, подписать бумагу на английском, но могут попросить подтверждение знания английского. А вообще все это не в чате, а на портале IRCC написано. И требования к документам, и к переводам, и к переводчикам. И смысл в том, чтобы составлялись документы и делались переводы человеком, который владеет английским/французским.
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html Вот официальные требования к переводу. Обратите внимание на полное отсутствие необходимости нотариального заверения, кроме случаев, когда переводчик не является профессиональным переводчиком - и даже в этом случае надо заверять не сам перевод, а аффидэвит переводчика о владении языком. Так переводчиком не может выступать родственник или представитель аппликанта, даже имея лицензию
-
Подскажите, пожалуйста, как быть. Заполнили доп. милитари форму по запросу (она открывалась только через Adobe). В самом Adobe всё заполнили, сейчас пытаемся отправить в формате PDf, как оно само сохраняется, но система не даёт(( Размер не больше 2MB (мы сжали изначальный документ)... Что сделать, как отправить?? ( Сидим мучаемся...
-
А долго ждали?
-
назва файлу латиницею у вас?
-
взагалі зжимати оригінальний файл не потрібно, бо це може вплинути на те, що файл не приймається. не завантажується навіть той, що не стиснутий?
-
Да) просто получается, что я отправляю файл в формате Pdf, если его просто открыть, то форму невозможно увидеть, только надпись Please wait.... (Ту же, которая была при загрузке этой формы)... Но если этот же документ я открываю при помощи Adobe, то видно заполненную таблицу...
-
А есть те, кто подался на воркер визу, получил и вклеил её (на 3 года), а потом подавался снова, но уже просто на визитор, чтобы получить на 10 лет? Возможно ли это?
-
Может при сжатии файл пострадал (так как документ изначально весил 2.2 MB, а я сдала до 1.9) и поэтому система его не принимает... Уже не знаем, что пробовать (( Не Сжатый файл 2.2Mb, поэтому не можем отправить его в изначальном виде... Вот и начали сжимать (
-
Учитывая сегодняшнее продление аналогичной программы для Гонконга, вероятность высокая, да. Но слухи - это только слухи
-
Скорше за все так і буде( на жаль. Бо це не скінчиться швидко.
-
Отличная манера писать про достоверные источники, но ссылку на сами источники при этом не давать
-
дуже сумнівні пости в профілі цього імміграційного консультанта. бо вона пише 25 січня, що виплати продовжили до 30 червня. нічого не продовжували, ця інформація була з початку виплат. а от про те, що на офіційному сайті написано про виплати тим, хто приїхав до 31.03, вона чомусь пропускає.
-
Дружина з дітьми(без чоловіка) виїжджає з України у Варшаву. Потім летить у Канаду. Що потрібно?
-
До мене 10 місяців добиралися, так що все ще можливо
-
Оригинальный файл был изначально 2.2 MB, и редактировать его нельзя, только можно в таблице редактировать..... А если сжимаешь, тоже не допускает система отправить... Видимо файл защищен... И что тогда делать? ((