Імміграція до Манітоби
-
В потрібні наторіально завірені чи з печаткою бюро перекладів?
-
Ні, залежна дитина. Платите як за дитину
-
Нотаріально завіряти документи не обовʼязково. У мене не були завірені і нам дали PR. Частину моїх документів перекладала перекладач в окупованому на той час Херсоні. Так як фізично їй надати документи я не мала змоги, то відправила скани і вона мені переклала. Переклад відсканувати і відправила мені файлом. Я ті переклади так і завантажила, до сих пір не маю тих оригіналів перекладу. Печатки бюро перекладу та афідавіту на перекладі достатньо.
-
Мій у школі, тож не підкажу
-
Обов‘язково мати референс від минулого роботодавця, або ваших колег, якщо ви говорите про підтвердження минулого досвіду. Що ви маєте на увазі під документом, що ви працювали?
-
Коли звільняєшся в Польщі, то отримуєш документ, в якому кажуть скільки працював, на якій посаді, скільки отримував зп і скільки годин на місяць. Думаю що це теж підійде
-
Щоб аідтвердити досвід з України на якій мові потрібно письмо з компанії? На якій мові та в якій формі письмо-референс якщо фірма вже не існує? Чи потрібно і письмо і референс якщо фірма існую, чи офіційного письма буде достатньо?
-
Якщо є інформація про період праці, часи, зарплатню і посаду, то має підійти. Це і є референс леттер