Українці в Торонто 🇺🇦🇨🇦
-
Дужу дякую за інформацію.
-
Якщо комусь потрібно: - продовжити термін дії прав (оновлення в дії і тоді оплата) - це стосується прав,які видані від 2013 року - відновлення прав при втраті (оновлення в дії і тоді оплата) - відновлення тех паспорта (оновлення в дії і тоді оплата) - відновлення реєстрації ТЗ - оформлення довіреності - договір купівлі продажу - переоформлення авто, яке за кордоном (є можливість зняття арешту на 2 тижні, якщо є) - зміна власника авта - страховка Все це офіційно!
-
Яка адреса? Де вона знаходиться?
-
Привіт, хтось займався конвертуванням українського диплома?
-
Я хочу конвертувати український диплом під канадські стандарти
-
Я знаю що це дуже просто, але я шукаю людину, яка має вже досвід конвертування саме українського диплома. Бо є мільйон питань. Наприклад, як я можу вибрати для навчання або для роботи як ціль, якщо я тільки після конвертування зможу визначитися, якщо мені не потрібні додаткові кредити, то я залишу його для роботодавця, якщо потрібні кредити -піду навчатися + на цьому сайті пише, що для українців безкоштовно, але хоче аби я запросила нотаріальний переклад за 890₴, хоча українські дипломи вже мають англомовні версії ітд
-
С радостью готов
-
Дякую за роз'яснення
-
Я спросил про цель конвертации для того, чтобы убедиться что если у вас есть конкретная цель, вам этот сервис даст возможность её осуществить. В подавляющем большинстве случаев WES подходит для обычных бытовых нужд, как учеба и работа, хотя для работы он часто не требуется, потому что цель WES-а это объяснить канадцу местный эквивалент вашего образования и ваших оценок. Работодателям это обычно не надо, им достаточно если вы сами это напишете в резюме (типа, вместо "Диплом бакалавра філологічних наук" вы пишете "Bachelor of Arts in Philology" или "Bachelor of Arts in Linguistics" без нужды делать официальные конвертации, так как на ваш диплом никто не будет смотреть). Если у вас этой конкретной цели нету, и вам просто хочется сделать конвертацию, то WES вам подойдет. Но если под "конвертацией" вы имели ввиду обмену своего диплома на местный диплом, то это не получиться. Ваш диплом всегда будет из ВУЗа из которого вы его изначально получили. В плане кредитов, вы говорите что если вам не нужны дополнительные кредиты, то вы оставите его (диплом?) для работодателя, а если нужны, то пойдете учится. Assessment вашего диплома не влияет на логистику того, где вы его оставляете или как вам надо будет учится. Т.е. если вы сделаете этот assessment один раз, оно вам подойдет и для работы и для учебы, и для учебы он вам будет обязателен в любом случае. Если у вашего украинского диплома есть официальная англоязычная версия (т.е. англоязычная версия которую этому сервису может отправить ваш ВУЗ на прямую), то им это подойдет и нотариальный перевод не надо будет делать.