Імміграція до Манітоби
-
Вибачте. Можна і мені також ❤
-
Підкажить хото подавався на зняття обмеження верк пермиту у травні чи отримали вже чи ще ні. Бо я подався 2 травня і досі тиша, зараз змінив місце проживання і ось думаю чи писати на зміну адресі, бо в кінці травня написав на зміну з готелю до квартири і досі результат чекаю, а якщо ще раз напишу, боюсь буду ще півроку ворк перміт чекати...
-
Ще немає результату. Отримала лише автоматичну відповідь, що отримані документи. Як булу знати, то поділюся одразу ж 🙏
-
Вина сайті писали що заявку переглядають приблизно за 30 днів
-
Допоможіть будь ласка. Знайшла різні відповіді у чаті Якщо перекладати документи в Україні і є афідевіт, то не потрібно завіряти в імміграційному. Але орігінали у мене в Канаді. Зі скану буде афідевіт? Як буди із довідкою з праці в Україні. Буде лише скан. То його треба буде завірити в імміграційному? Якщо підсумок, то які документи треба обов’язково завіряти в імміграційному? 🤪 Мозок зламався 🤪
-
Дякую. Будемо чекати. Канада, вона така, виховує в нас терплячість 😅
-
Доброго часу всім. Мабуть саме нестандартне питання за весь час: скільки потрібно бути в дружніх стосунках з людиною, щоб ця людина підійшла як зв'язок з провінцією? Питаю через те, що канадійка в якої знімаю кімнату майже пів року дуже хоче допомогти з отриманням ПР. P.S. Шлюб не пропонувати!)
-
Ммммм пахне романтикою 🥰👉👌
-
Згодна 🤪
-
І нерви тріпає ) такого списку документів я ще в жодну країну світу не підготовлював!! Історія життя за останні 10 років! І це ще в мене не самий складний кейс!!
-
Ви змогли підтвердити весь час роботи вказаний в анкеті та всіх роботодавців?
-
В мене один з України тільки 😁 Але мені вистачило документів доя двох моїх дітей від різних бітьків та два розлучення, два суди, два зміни прізвища 😅
-
афідевит - це не той, що нотаріально, це то, що клятва перекладача, що там все вірно перекладено і його(чи бюро) печатка. Цього достатньо для документів. У імміграційному центрі люди завіряють переклад, якщо вони сами переклали документи, або в них не має цієї клятви та печатки перекладача. Вам потрібні будуть тільки скани документів, так як подача вся електронно. Довідку праці з України вам потрібно тільки перекласти на англ і все, якщо перекладач напише свою клятву да поставить печатку, то більш ніде завіряти не потрібно. Так і з усіма іншими документами.
-
Усім привіт! При заповненні MPNP видає інформацію "Your total years of full time work is less than as was specified in the EOI-SW". В когось було таке? Вказав свій досвід роботи фул тайм в Україні понад 10 років та досвід роботи за 7 міс фултайм в Канаді. Як це звиправити щоб було All information entered correctly?