Українська Канада
-
ні просто в бюро перекладів зробити переклад із печаткою бюро та афідавітом
-
+ Не бачу сенсу йти в якись бюро перекладів, з дії скан копію документів + збір, поштою на посольство, два тижні і готово, довідку роблять офіційно англ перекладом
-
та підходе...просто довше і дорожче
-
і так ніхто не матиме, бо на Витязі буде код, за яким перевірити легше багато хто вже отримав PR саме із такими довідками
-
і так за день можна замовити переклад навіть віддалено із України, і коштуватиме пару сотень гривень
-
Деякі імміграційні адвокати кажуть, що Дія не підходить, тому що у відповідних інструкціях IRCC про неї жодного слова: там прямо посилають в консульство, якщо особа знаходиться поза межами України. На практиці виходить зовсім інше: з витягом з Дії дають PR. А можливо декого вже в процесі таки просять донести папірець з консульства... Цікаво було б почитати роз'яснення самої IRCC, але то, напевно, марна надія.
-
Ми брали витяг з дії,потім відправляли його в консульство України в Канаді і через місяць отримали довідку ,завірену консульством і переведену. Міграційний консультант казав робити так. Та і мені краще зараз викинути ~70-100$ ,ніж потім втрачати 2 місяці ,якщо IRCC все ж попросить довідку з консульства.
-
Підкажіть будь ласка, який шлях до піар у дитини, що провчилася в Канадській Highschool один рік. (Зараз 18 років)Нам сказали, що треба ще один рік для отримання достатньої кількості кредитів. Потім складаєш Ielts і все - отримуєш PR. Тепер є інфо, що цього недостатньо і треба ще 2 роки коледжу.