А буває навпаки, є якесь слово, яке ти знаєш все життя (не з іноземної мови), ти його повторюєш раз за разом, повільніше, по слогах, і воно зі знайомого слова перетворюється на якийсь не маючий жодного сенсу набір звуків
ну якщо робити розбір польотів - то англійське "звучання" імені Семен більш подібне до назви моряків - Seamen (Сімен), ніж Семен.
те ж саме про Сергія - бо гей англійською також звучить не як "гій", а якраз "гей(gay)"