Все в електронному виді, тільки скани вам потрібні.
У перекладача "афідевіт" - це не той, що нотаріус робить, це клятва перекладача та його/бюро печатка.
І у ПДФ перекладу має бути тільки переклад + афідевіт? Бо коли я робив різні переклади в Україні - вони першою сторінкою кладуть копію оригіналу. Це треба прибрати?
Так, можна. Назвіть ...-1, ...-2.
Ще можна спробувати зменшити якість, Якщо там зовсім трошки більше 2мб, але щоб документ був читабельний після цього.