Ни характеров, ни стиля письма, ни атмосферы "древности". Я спрашивал у местных, что это за способ слагать предложения, сказали, так писали давно когда-то.
чисто ради интереса посмотрел перевод - я никогда не читал дюну в принципе - ну что сказать. слава богу, что не читал перевод. и теперь наверно все книги буду стараться читать в оригинале. Бо перевод плоский как грудь киры найтли.