PR CUAET
-
Дякую
-
Доброго вечора. Може хтось підкаже де взяти Notice of Assessment. Мені потрібно для подачі на PR . Не розумію звідки беруться цю виписку 😅 Дякую
-
Доброго вечора. Може хтось підкаже де взяти Notice of Assessment. Мені потрібно для подачі на PR . Не розумію звідки беруться цю виписку 😅 Дякую
-
Як зрозуміти де обробляється заявка? У мене approved in principal - офіцер з Монреаля (яка погодила заявку на першій стадії, а далі бекграунд чек роблять вже, у мене гуманітарна програма і алгоритм дій трохи не такий як провінційні програми, бо одразу федеральний рівень іде), але написано, що документи (якщо потрібно буде) відправляти на такий то імейл - і імейл «Niagarafalls@….”. Чи це їх стандартний імейл?
-
да, но никто не знает на сколько продлят, можно попробовать..успешные кейсы уже есть.
-
Ага, це я тут влізла в чат 😁 Так, так і виходить, що масло і масло)) На практиці правильно виконаного і обовʼязково продубльованого англійською завірення нотаріусом підпису перекладача зазвичай достатньо (якщо переклади з України). Я лише до того, щоб не ускладнювати тим афедавітом і так складне життя, бо він дійсно не є обовʼязковим в даному випадку. А так кожен хай вирішує як йому робити)
-
Може і таке бути. Його приймають, а зеленатор героїчно його не підписує)
-
А крім цього ви подаєте ще якісь листи? Від родини/друзів/сусідів? Одразу поділюсь своєю ситуацією для порівнння. Я теж подала по common-law. Але у мене трошки складніший кейс, бо з хлопцем зустрічаюся вже майже 9 років, він в Канаді живе з сімʼєю і я живу з ним. Відповідно ні оренди, ні комунальних платежів ми не платимо (це оплачує тато хлопця), проперті поки немає 😅 спільного рахунку теж не робили, бо не було потреби. Страхівки спільної теж не було по певним причинам. Коли подавали минулого року декларацію, то я писала, що single, бо ж не думала, що потрібно писати common law (в Україні ж так не працює).Тобто, у всіх тих пунктах в мене “No”. Я подавала інші документи, листи, і тд для підтвердження стосунків. Відповідаючи на Ваше питання - я думаю, що тих 2 пунктів вистачить (а якщо ще й листи напишете від друзів/родини/сусідів то взагалі супер). Ну але це моя думка))
-
І оригінал, і сертифікований переклад. Ідеально, якщо ви зможете оригінал і переклад скомпонувати в один пдф файл.