PR CUAET
-
Дякую вам дуже
-
Підкажіть будь ласка, бо так і не зрозуміла, який сайт щоб подати на підтвердження диплому?
-
Ви не зрозуміли. Ця функція була та буде - вона написана на самому сайті консульств. І це доставка до того же ЗДУ, а не до дому. Просто це доставка за свої кошти не очікуючи діппошту, яка приходить раз у квартал. Я також буду їхати за паспортом до консульства.
-
Нічого не замовляла Нам в посольстві сказали ,що такої функції вже немає і потрібно приїжджати по паспорт
-
Аню, можеш на ти. Ми знайомі. Ось як раз це замінюється нотаріальним завіренням або просто на просто печаткою бюро перекладів 🤷🏻♀️ і те, і те на федеральному рівні приймається. На жаль, IRCC часто пише загальними фразами без специфікації по кожній країні. Можливо одного дня зроблять по кожній окремій країні опис і всім буде щастя.
-
Добрий вечір Можливо хтось знає,зробила новий закордонний паспорт, в системі пише що доставлено Це доставлено в Канаду ? Можна вже забирати ?
-
Для PR все рівно треба буде біометрию здавати, не залежно була вона чи ні зроблена для візи . Але підійде здана біометрія для PR також і для біометрії для візи - це питання відкрите. Але ж ви вже сплатили за біометрію для візи. .. тобто - навіть якщо ви подається на PR і оплатили за біометрію в йдете здавати її для візи і ПР одночасно - то гроши і там і там знимуть та не повернуть. Вот якщо б ви спочатку здали біометрію для ПР, а потім змогла потягнути її в аплікацію для візи і не платили за біометрію для візи - то може і спрацювало би
-
Я в принципі з вами погоджуюсь, все так, але є один пункт, якому якраз не відповідають перекладачі з України, що я трактую як те що вони не вважаються certified і відповідно їх переклад вимагає справжнього афідавіту. A certified translator is a member in good standing whose certification can be confirmed by a seal or stamp that shows the translator’s membership number of a professional translation association in Canada or abroad. - в Україні немає професійної спілки перекладачів, яка б надавала членський номер на печатках. Не номер ФОПу, а саме membership number, як вказано у вимозі. Чи маєте ви фото приклад печатки перекладача з України з номером його членства у професійній перекладацькій спілці?
-
Дякую
-
Квебек входить до консульського округу консульства в Оттаві