PR CUAET
-
Видимо пропустил что-то веселое)) тут речь идёт о том, что должен быть джоб оффер, который выдаётся перед получением работы и срок должен быть не менее 12 мес, либо бессрочный. Как у меня был. Подтверждение что на момент подачи на ПР работаешь в той же должности и компании является reference letter, который также подаётся вместе с job offer.
-
Можливо щось змінилося останнім часом. А може ще залежить від того яку послугу ви обираєте. Для замовлення паспорту було так півроку тому.
-
Потому что там сейчас с авторизацией Скорее всего не нужно уже вводить ничего
-
а зараз треба зайти на сайт де э запис - тільки за допомогою електронного підпису (файловий ключ, ДІЯ, банк ІД) і це буде ваш кабинет. І запис буде тільки на те прізвище , чия електронна підпис. Кожен може мати у своєму кабінеті не більш трьох активних записів. Коли нажав Зробити запис - лист приходить відразу, і відразу є запис у цьому ж кабінеті на сайті МЗС.
-
А вы давно это делали?
-
человеческий фактор раз, сроки давности этой справки два. Я тоже читал люди говорили что переведенную из дии не приняли но при этом это были справки которым больше 6 мес. что из этого было причиной возврата стоит только догадываться
-
Над часом не думайте. Треба дууже швидко обирати З даних я вже повністю не пам'ятаю, але точно Прізвище, Ім'я По-батькові, дата народження, е-мейл.
-
по моєму так і повинно бути. це ж українська установа. довідка перекладена тому що мета довідки - надання в іноземні інстанції (ви коли її берете то саме це і вказуєте). а печать українська тому що це українське консульство
-
А что именно там нужно вводить? Подскажите Мне тоже нужно будет такой файл подготовить У меня было открыто 2 вкладки на компе и 1 на телефоне, хотел хоть в каком-то консульстве слот ухватить. Как только в Эдмонтоне появились слоты - сразу же выбрал один, но пока промедлил где-то секунд 10 с выбором времени - уже все было занято, даже выбранное мной время. В итоге остался без слота
-
@OstapBosak Добрий вечір. Скажіть, будь ласка, так і має бути, що у довідці про несудимість, яку дає консульство України в Канаді текст довідки перекладений на англійську, а печать ні? Подаючи документи ми переклалаємо їх повністю. Печатки в тому числі. Імміграційні офіцери українську не знають. Як вони розуміють що за печать?