PR CUAET
-
Я ж не проти 🤷♂️. Ми ж не сперечаємось , який з варіантів краще чи дієвіше. Просто перебуваючи за межами України і в місті де єконсульство , це найпростіший варіант ( навіть послуга така в консульстві є ) особиста думка А так звичайно , кому і як Є люди які робили на когось доручення , та особа отримувала довідку в сервісному центрі МВС , пересилали в Едмонтон , робили переклад. Напевно їм так зручніше ( простіше ) було
-
Просто зазвичай правила одні, тому і можна подавати або витяг з перекладом, або довідку з консульства, так само тому і переклади з України приймають, хоча люди фізично в Канаді. Ви знаєте тих, хто подавався з витягами, а я знаю тих, хто вже отримав PR з витягом, без консульської довідки.
-
Якщо з України то звичайно Тут більшість напевно , не там ( Тому і піднімаються такі запитання
-
Хоча я теж знаю людей які просто переклад витягу зробили і подались
-
Я зробила так як вказано на сайті консульства. В Україні ви робите на сайті, там все написано. Чи ви точно знаєте, що витяг приймають? Все можна робити поштою, не треба нікуди іхати
-
Існує спеціальна процедура ( послуга ) в консульстві і заява для цього можна і без Дії Пошта )
-
Бо з Дії то тільки витяг, а довідку дадуть у консульстві. Ми теж відправили поштою з заявою. Чекаємо як прийде
-
Ловить мою локацію і видало по Стамбулу, але алгоритм думаю той самий
-
Доброго дня і вам. Я не робила. Проте може вам стати в нагоді наступна інформація isztambul.mfa.gov.hu/page/hatosagi-erkoelcsi-bizonyitvany
-
Як мінімум - англійською З мокрою печаткою
-
Для інформації Довідка з України Замовив 6 вересня в Дії , повну довідку Прийшла миттєво 8 вересня відправив в консульство , через Canada post Fee консульства 40 cad + 15-20cad ( конверти , марки і т.д) 29 вересня прийшла довідка з консульства
-
Якщо до 22 років і не одружені
-
Доброго ранку, так обовʼязково потрібно мати переклад документів сертифікованим канадським перекладачем який має сертифікат АТІО. Ось посилання atio.on.ca/directory/