Українська Манітоба
-
Дмитро, при всій повазі, "ставити вакцину" - не русизм. Я вперше вихопила вираз "ставити укол" на інтернатурі в україномовній Полтаві, після російськомовного Дніпра це звучало дуже дивно, а в Полтаві тільки так і говорять. З граматичної точки зору це однаково неправильно звучить обома мовами (уколи і вакцини роблять, а не ставлять), але українською так говорять набагато частіше
-
Майже, це йде від крапельниць. Бо саме крапельниці ставлять)
-
Гарно це явно похідне від красно, а ось чого красно дякую не знаю, і як саме красно вийшло з добре дякую, також не ясно. Але я не філолог, просто міркування 🤔
-
Це правда. Та навіть якщо і живеш в Україні, а потім приїжджаєш, наприклад, в Закарпаття - і все... Як казав Джиммі Феллон, я вдячний британській англійській за нагадування, що навіть якщо фільм англійською, це не означає, що я щось розумію без субтитрів