PR CUAET
-
І затримка була на 5 днів тому що не могли доставити конверт з документами
-
Добрый вечер, подскажите пожалуйста, свидетельство о рождении переведены, а афидавит только на украинском языке, это подойдет для подачи на PR?
-
Доброго дня, підскажіть будь ласка хто пройшов вже всі етапи, потрібні чи ні оригінал документів таких як свідоцтво про народження і атестат шкільний? Потрібно для перекладу на англійську мову та і в подальшому? Наприклад для завірення цих перекладів потрібні оригінали на руках? Чи підійде скрин в електронному виді?
-
Кожен день, якщо через два місяці в цю саму дату робочий день. Якщо припадає на вихідний, не буде
-
Дякую
-
❗️Рада ухвалила законопроєкт №10062 щодо цифровізації армії, який передбачає електронний військовий квиток
-
Tax free savings account. Рахунок, на який можна відкладати гроші і купувати акції. Прибуток з нього не оподатковується
-
Я реєстрував і слідкував кілька разів в Едмонтон. І завжди слоти були в 17.00. правда до 17.10 їх розбирають, але то вже деталі
-
В чому бонус доставки нового паспорта в Консульство за ваші гроші? То просто швидше буде, чи то всім так робити обов'язково?
-
❗️Рада прийняла в цілому законопроєкт №10062 щодо цифровізації армії. Він сприятиме швидкому збору військових даних і переведе послуги для військовослужбовців у цифровий формат. Що зміниться: 🔹Якщо ви зареєстровані в Києві, а мешкаєте у Одесі, в ТЦК зможуть це побачити; 🔹відпаде потреба в рейдах по ресторанах і спортзалах; 🔹швидше вдасться ідентифікувати українців, які не стоять на військовому обліку; 🔹не буде повторних повісток.
-
Апостиль спрощує дуже надання документів тепер (з 11 січня), оскільки консульська легалізація документів більше не вимагається на тих документах, де стоїть апостиль. Якщо у вас довідка про несудимість з України з апостилем, вам більше не потрібна консульська легалізація у Посольстві або Консульстві (не потрібна легалізація в Міністерстві Закордонних Справ України також). Тобто, це легше і швидше.
-
Короче всі документи, які з України, одразу треба шукати місцевого перекладача з Апостилем, щоби вони і на англійську переклали, і апостиль поставили, правильно?