Імміграція до Манітоби
-
Ця умова для іншої програми. Немає нічого спільного із SWM.
-
Вітаємо, Алина! Нагадуємо про правил нашої групи: 1. Спілкуємось українською або англійською 2. Поважаємо один одного. 3. Ні спаму, рекламі, фейкам. 4. Перед тим як щось питати, будь ласка, ознайомтесь з закріпленими повідомленнями. Там багато корисної інформації. Корисні лінки: Ukrainian Canadian Congress - Manitoba uccmanitoba.ca/ Імміграція до Манітоби: питання імміграції, CUAET, оцінки освіти, авіаперельотів, віз, біометрії і тому подібне: t.me/uccmb Українська Манітоба: питання про життя в Манітобі, робота, школи, дит. садки, банки, відпочинок, навчання і таке інше: t.me/ManitobaLife Українська Канада t.me/UkrainianCanadians Українці Манітоби www.facebook.com/groups/manitobaua Українська Канада www.facebook.com/groups/canadaua
-
Її і не було, це хтось звідкись взяв цю умову і вирішив, що без цього піар не дадуть Але роботодавця все-одно будуть перевіряти, що бізнес є стабільним, розвивається і буде далі вам платити)
-
Відмінили вже цю вимогу, що компанія має 3 роки працювати у Манітобі?
-
Ця вимога є для компаній, які працюють з МПНП, для найму людей з-за кордону immigratemanitoba.com/employer-services/eligibility/
-
Доброго дня. Я робила переклади шкільних атестатів в Україні. І там на затвердженні перекладу поставлено печатку українською мовою. Такий переклад підходить чи потрібно заново перекладати вже тут у Вінніпезі? Дякую
-
Ок,однаковий лист від роботодавця прикріплювати де зв'язок з Манітобою і де досвід роботи?
-
Так
-
Добрий день, якщо відпрацював 6 міс. це 500 балів, а якщо рік то ще можна 40 отримати?
-
До SWM це не має стосунку. Головне для SWM - щоб компанія-роботодавець мала операційний, стабільний бізнес в Манітобі, була зареєстрована в Манітобі та могла забезпечити постійну, фултайм роботу в Манітобі.
-
Доброго дня! Підкажіть будь ласка, робила переклад в українській агенції рік тому (на всякий випадок на візу CUAET), то вони свій штамп та контакти поставили на наступній сторінці, не на самому перекладі (файл пдф). Бачу що часто ставиться штамп на перекладі, і імігрант центр так робить теж. Чи буде проблемою залишити такий переклад, чи не винекне питать щодо дійсності? І дата там листопад 2022
-
Так. Можете ще пейстаби прикріпити, але необов'яз.
-
Підходить
-
Золота Ви людина! А то ми ще на провінційному етапі, але вже мучать ці всі запити про військові квитки та приписні, бо в нас такого нема. А Ви все чітко пояснили! І заспокоїли))
-
Дякую 😊
-
У мене теж нема і не буде, тому доведеться пояснювати (виїхав з України до війни і до призовного віку)
-
Ну подивимося. У будь якому разі, бажаю вам пройти через це, і отримати ПР :)
-
Ну це простіше))) А мій чоловік жив в Україні все життя і має лише тимчасове посвідчення, а військовий квиток забрали і він переконував мене, що то не підходить, він не служив і проблем не буде. Але ж я бачила, що запити і не служившим приходять, от і почала вже думати "що буде"...
-
Переклад діє стільки, скільки діє документ, не має значення, коли він зроблений. Штамп на наступній сторінці підходить також
-
Підкажіть будь ласка якщо я зняла обмеження з ворк перміту я повинна про це кудись повідомляти?
22 Jan 2023, 05:40
117204/239428
29 Mar 2025, 13:16