UA to Canada CUAET
-
так документ называется совершенно иначе - а значит, это не соответствует тому, что написано на сайте
-
ну и что? Сотрудник IRCC руководствуется местными инструкциями, ему до существования Rayonne Viddilennya дела вообще нет. Зачем на старте вводить неопределённость в процесс, когда можно просто запросить по почте police certificate сразу на английском языке и точно соответствовать тому, что написано на этом самом сайте?
-
Я сама с этим работаю как раз))) так что да, информация на сайте IRCC устарела и не соответствует действительности
-
потому что это так и есть Certificate of criminal convictions record checks - такого документа Украина не выдаёт Rayonne Viddilennya - такого больше не существует Date modified: 2015-04-09
-
Отправьте в другой визовый центр как вариант.
-
Ну ок, видимо, вы эксперт в геополитике 😉
-
и как минимум, документ имеет совершенно другой вид, чем справка о несудимости, которую выдавали ранее... это совершенно другой документ
-
В январе 2024
-
Там скорее всего причина не в сроках вклейки, нужно смотреть и разбирать кейс.
-
а как давно?
-
В Вене вклеивают. Я с задержкой в год вклеивала там.
-
В личку можете написать
-
Витяг з інформаційно-аналітичної системи «Облік відомостей про притягнення особи до кримінальної відповідальності та наявності судимості» Вот название этого документа
-
добрый день, звоню на горячую линию в ircc по номеру в закрепленном. Нужно просто ждать пока ответят или нажимать на цифры в соответствии с их указаниями? Я просто хочу с сотрудником поговорить, а не опции выбирать
-
Это, вероятно, важно, но на самом документе такого названия нет, и какая разница служащим IRCC какое внутреннее название у этого? На оф. сайте сказано - запросить в консульстве - вот запрошенный документ из консульства, где написано то, что нужно. А фантазировать о переводах из Дии можно сколько угодно, но если служащий IRCC отклонит заявку с "Дией", то будет сложно что-то возразить...