PR CUAET
-
Спілкувалась з ім.консультантом щодо цього, сказала, що підтвердження - це саме зарахування на рахунок коштів (виписка з банку), а ці форми (ОК-5 чи ОК-7) - можуть бути тільки як додатковий документ. У будь-якому разі запросять саме виписку з банку
-
Доброго дня підкажіть контакти перекладача в Калгарі..
-
Подавала лист від контори і виписки з банку, для другої- лист і договори вибірково
-
Так
-
Так, багато. І ключове вік. Звісно , як англійська 7777 то є смисл натягнути на 9999 в не заморочуватися лміа. В 41 лміа то був останній шанс, бо і рік досвіду був і все решта. Ну або провінційні програми
-
Згодна, в Ізраілі з вами мило поспілкується охоронець ЧЕРЕЗ ПАРКАН БІЛЯ КОНСУЛЬСТВА для рішення ВСІХ питань.
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/immigrate-canada/ukraine-measures/pr-family-reunification/apply.html#pdf
-
www.canada.ca/content/dam/ircc/documents/pdf/english/kits/forms/imm0190e.pdf
-
t.me/prcuaet/1783
-
Ні, ід. код не вимагається
-
Хтось робив дарчі через апостиль вже? Хочу дізнатись чи правильний алгоритм маю: 1. Взяти зразок дарчої у укр нотаріуса 2. Перекласти (не важливо як, сам або в бюро перекладів). Переклад може бути без афадавіта 3. Завірити у канадського нотаріуса 4. Поставити апостіль 5. Відправити в Україну і там перекласти і нотаріально завірити переклад. 6. Далі з цим документом йти до свого нотаріуса