PR CUAET
-
Неа. Только что проверила - 6.
-
Я пока не давал только договорился, переводчика нашел..жду пока супруга прилетит..чтобы вместе с ней.. отблагодарить депутата
-
Кстати они сейчас обещают именно 8. Где-то с ноября
-
Потерпите! Дождетесь. У нас fsw заняла 8 месяцев вместо 6 обещаных 😀
-
Если вы в Квебек Сити и свободно владение французским или через переводчика и корреспондент согласится взять у вас интервью.то нет проблем конечно дам его координаты .
-
У нас всего 4 месяца пока, но я уже все, извелась. И они так комплитят в час по чайной ложке , неделю одно, повезет - через две недели другое…и кажется, что это бесконечно 🥲
-
Відповідати, як є. Тобто - "ні"
-
Ну если что - я у вас попрошу координаты этого корреспондента
-
Зрозуміло) Дякую
-
Внутрений паспорт нужен. В анкете есть целый блок - National identity document Свидетельство тоже нужно, оно идет в блоке 11 Birth certificates or other official identity documents for you and all your family members. При чем обратите внимание, что нужен сертифицированный перевод свидетельства: 20 Certified translations for all documents that are not in English or French For example: police certificates, birth certificates, etc.
-
На рік два чи довше - треба писати в іншому розділу 5 - очікуваний період праці
-
Дякую
-
Саме так. Ви маєте вказувати ті дані, які є на даний момент.
-
Дякую за відповідь 🙏🏻
-
Дякую !
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/application/medical-police/police-certificates/how.html Виберіть Польщу і подивіться офіційні дані
-
Чи можна написати на рік ,два довше?
-
Нічого , вашої вини там нема
-
Expire date вказувати такий як на WP?
-
Працюю з дітьми в садку,відповідати,що так?
12 Jan 2024, 17:45
62984/446439
4 minutes ago