PR CUAET
-
Не знаєте, достатньо лише сам квиток прикріпити? Чи додаток до нього, де вказані частини, в яких служив, теж треба? Може, десь уже стикалися з такою інформацією (питання в тому, що це все додаткові гроші за переклад). Заздалегідь дякую
-
А де можна зробити переклад?
-
Це ви з чим порівнюєте? З автократичної Росією, де ніхто неураженний в правах на пересування? Добра така демократія. Лише у вашій голові, правда.
-
Міжнародна акредитація АМВА: www.associationofmbas.com/bga_programme/executive-mba-emba-3/
-
-
Дякую
-
Вбиваєте в Google “Certified Polish police certification translation” і дописуєте місто/провінцію, де Ви живете Для Альберти знайшла ось цю www.talberta.ca/translation/immigration/3/ Ще не користувалася, але скоріше за все звернуся саме до них, якщо не знайду дешевше
-
Дякую за відповідь
-
Так, зайдіть, там має бути Створити новий аккаунт. Створюйте, введете номер АОР і підтягнеться ваша аплікація.
-
Я б тоді вам порадила звернутися у WES, надіславши їм копію диплома, з цим питанням. Бо ось, наприклад, моя донька у школі вчилася за кордоном за міжнародною програмою (Pearson Edexcel), яку Канада теж визнає і для вступу до університету не вимагалося би підтвердження її освіти, коли б вона закінчила там навчання в наступному році. То може, вам з України не треба підтвердження через Апостиль Юа, і WES оцінить самостійно (якщо й сама Канада визнає ваш диплом)
-
Це дуже гарна інструкція, дякую) але як я розумію, вона не підходить для провінції Квебек 🤔
-
Чекаю з 07.11