Українська Манітоба
-
Ні не здавали. На міміках дали пр і громадянство
-
Ну чотири мови і я знаю. Але напевне все ж таки майже native english speaker. Але хз, зараз час коли усі експерти)))
-
Ні, вони серйозно захоплюються чи поважають цей факт. Теж мав такий досвід і неодноразово, що канадці, які володіють лише англійською відзначали цей момент. Власник фірми, де працюю, якось особисто мені казав, типу не соромся помилок в своїй англійській, ти знаєш кілька мов і це нормально помилитися, а в мене, окрім англійської, взагалі інших мов нема.
-
Добрий вечір. Підкажіть, чи є хто робив довіреність для України через нотаріуса та апостиль, а не через консульство. Чи може бути документ на українській мові? Бо наскільки зрозумів, апостиль ставлять тільки на англійськомовних документах. Тоді нема сенсу в україномовному документі. Тобто потрібно шаблон договору перекласти на англійську мову(чи можно це зробити самому), підписати у канадського нотаріуса, та відправити на апостиль? І вже за потреби в Україні цей документ перекласти на українську мову. Чи потрібно завірити для України копії паспорта ті інн в Канаді?
-
Бо морський бій це Common European Framework of Reference for Languages скорочено CEFR Звісно якщо він European то його тут ніхто знати не буде Краще замість цих clb, IELTS etc казати словами beginner, elementary, intermediate і так далі Це хоча б буде більше інформації ніж абвгд 6.5
-
Sorry we're hiring internally 🥲