cottage cheese
-
Я сьогодні вдень «поцупила» сік у малого (як раз в тему соку в чаті вийшло 😉). А оскільки вже звертаю увагу на англ слова для поповнення вокабуляру, то виникло питання до Кості як перекладача 😉 Як так, що, наприклад, слово coefficient це коефіцієнт, а слово preservatives це консерванти, а слово condom це презерватив? 🤔 Можливо є якась весела історія перекладу слів 😉😁
-
Эта тема называется "ложные друзья переводчика" 🤣 можно погуглить. Истории навскидку не припомню... Но вот вам прикол немножко из другой оперы: По-английски gift - подарок, а по-немецки Gift - яд 🤣🤣 (Отсюда и пошла поговорка: что нашему забава, то немцу смерть (шучу, конечно)).
-
Всем привет . Есть кто едет или будет ехать с Торонто в Ванкувер там чемодан с моими вещами. За оплату конечно а то почтой дороговато выходит.спасибо
-
Серце трохи з грудей вистрибнуло
-
Прочитал "зайкой можно стать" 🐰🤣
-
У нас по дому может от соседей к нам "перейти" 😂😂😂🙈 Мы ж в многоэтажке😂☺️🙈
-
Хуже этого "алерта" ночью - это вой пожарной сигнализация без причины 🙈🙈🙈
-
Трохи... коли сірі дуже гучно і крінжово почала зачитувати в голос алерт месседж 🙈