Імміграція до Манітоби
-
Доброго вечора , вибачте що питання буде не по темі. Мені дуже потрібно поїхати в Україну на кілька тижнів , але в дітей паспорти продовжені і у них вклеєна віза , чи не буде з цим проблем при поверненні в Канаду . Паспорти не біометричні , а звичайні візові . Може була в когось така ситуація , найбільше хвилююся , чи в Польщі пропустять . Маю нові паспорти біометричні , але віз у них немає . Знаю , що можна вклеїти візи в нові паспорти , але то процес довготривалий . Може хтось має якісь поради , буду дуже вдячна
-
Дякую за відповідь
-
роздруковані
-
А хто знає, переклади в імміграційному сервісі потрібно приносити в електронному вигляді чи роздрукованими?
-
Applicants for semi-skilled and lower-skilled occupations (TEER 4 and 5; previously NOC C and D) must achieve a minimum of CLB 4 in English or NCLC 4 in French and submit their test results with their MPNP application. TEER 4 and 5 jobs include lower-skilled workers in the trades, primary and manufacturing industries, sales and services, and certain clerical and assistant categories. immigratemanitoba.com/immigrate/policies/language-proficiency/
-
А підкажіть, як правило відформатувати додаток до диплому. Питання ось в чому: на 1 стороні - 3 сторінки, і на звороті - також 3. Тобто вони не по порядку. Я перекладаю по черзі. Скани "різати" у порядку зростання сторінок, чи як є - ціла сторона з трьома сторінками? Диплом 2008 року
-
гірше на стаді перміт. син так чекав не цей вступ до вишу, стілки всього пройшов. А тепер не можемо отримати стаді перміт для навчання. Я писала і нічого, навіть не відповідають. якщо не пройшло 13 тижнів після біометрії навіть не хочуть розмовляти. так що якось так...
-
Роздрукувані, а також одразу зробіть копії оригіналів документів. Вони наразі на місці не роблять копії.
-
Оригінали повинні бути з собою. Але при цьому і копії, і переклади роздруковані. На рахунок помилок не знаю, особисто не була в такій ситуації. Але скоріш за все так. Вони не виправляють, а повертають вам для виправлення.