Імміграція до Манітоби
-
Я б зробив так. Перекласти витяг з Дії. Надати чорно-білі дипломи Надати додатки до них у полі Transcript Додати витяг з Дії та переклад як others. При завантаженні документів у полі additional details пояснити , що то за витяг за витяг та чому у вас чорно-білі документи. Але це моя особиста думка.
-
Почув. Диплом з дії вже йде двомовний, його не треба перекладати виходить. То я б спробував так: 1. Витяг з дії + ч/б диплом в одному файлі загрузити в поле дипломи. 2. А в поле Transcript завантажити тільки ч/б додаток так як немає нічого. 3. В additional documents завантажити лист з поясненням чого в ч/б і чого я так зробив. Як Ви вважаєте ?
-
У черговий раз нагадаю, що даний чат для самостійної імміграції. Учасники чату самостійно вирішують чи користуватися інформацією, яку тут поширюють. Жоден із адмінів чи модераторів даного Телеграм чату НЕ Є ПРОФЕСІЙНИМ імміграційним консультантом. Всю інформацію, яку тут поширюється, береться із офіційних джерел, веб-сайтів та досвіду інших аплікантів. Пам'ятайте, що кожний імміграційний кейс є індивідуальним і досвід інших може до вас не застосовуватися. Адміністрація чату НЕ НЕСЕ жодної відповідальності у випадку відмови у статусі постійного резидента будь-якого учасника чату.
-
Swo теж?
-
Я бачу тільки номери співпадають
-
Ех… а чи точно нічого роботи з витягом диплому з Дії не треба ? Ні печатки ні завірення в центрі ?
-
Пересканувати
-
І ще я от думаю сканували документи окремо оригінали і переклади читала ви писали що на федеральний треба переконувати все в один файл вірно?
-
Скажіть номер файла на номінацію з цифр початок чи букв бо там є 2 але є і #MB