PR CUAET
-
Дякую Олександр 🙏 Інших документів немає. Але звісно все було російською. Стосовно припущення, що більшість була з України… Чи це достатня підстава для того щоб так робити? Що означає «просять» 🧐? Чи не повинен перекладач робити ТАК І ТІЛЬКИ ТАК як цього вимагає закон, міжнародні норми і таке інше? Особливо якщо це сертифікований перекладач у Канаді. На скільки я розумію з обох мов (рос та укр). Підкажіть, якщо знаєте. Буду дуже вдячний.
-
Цікаво чи отримував хтось номінацію по Alberta tech pathway і які для цього потрібні були документи по освіті. За ЕЕ щоб набрати 300 балів там зрозуміло.
-
Скажите ,пожалуйста, а по справкам о несудимости готовили по главному офису компании или по флагу судна, на котором находились?
-
думаю навіть ircc не знають відповіді..