PR CUAET
-
Ви помиляєтесь. Процедура це підзаконний акт. Найперше є закон україни котрий регулює діяльність. Отже зараз закон про мобілізацію повязаний з закоеом про діяльність консульских установ. І підете ви за українським законом отримувати паспорь коли прийде срок
-
Я б на місці тих, кому відмовляють у наданні конс. послуг не дивлячись на наявність військовооблікових, просто так не пішов би з консульства. ВИМАГАТИ письмову відмову, якщо треба - зі скандалом. По іншому наші держслужбовці, нажаль, іноді не розуміють. Вони ЗОБОВ'ЯЗАНІ або прийняти документи, або надати письмову відмову.
-
Вітаю вас! Коли ви подавали документи? Ви повідомляли про втрату роботи?
-
мені здається кожен випадок індивідуальний. я бачила що на сайті вказано тільки найвищий, але сумнівалась що мені прирівняють рік укр магістратури до канадського магістра. бо вони порівнюють кількість годин по дисциплінам, як я розумію. а коли додається 4 роки бакалавра, то виглядає логічно. тому я і евалювала, і прикладала відразу обидва
-
Підкажіть , будь ласка, хто робив, як правильно зробити переклад свідоцтва про народження дитини з російської на українську, щоб його потім прийняли у нас в Едмонтоні в консульстві для паспорта? Треба звертатися до сертифікованого перекладача, потім завіряти у якогось нотаріуса, а потім ставити апостиль? Чи після сертифікованого перекладача нотаріус не потрібен і можна зразу апостиль? Щось я зовсім тут заплуталася🤪🤪🤪🤪