PR CUAET
-
В мене немає таких даних, і зараз після закриття програми я не зовсім розумію як вони у українцям будуть відноситись.
-
-
Добрий день! Поділіться, будь ласка, досвідом хто з чоловіків забирав нещодавно дитячі паспорти, чи не вимагали військово-облікові документи? Дякую
-
Вітаю, скажіть будь-ласка, сину (4роки) необхідно продовжити паспорт (про правила продовження читали на сайті консульства), але маю питання щодо свідоцтва про народження. В сина польське свідоцтво, є переклад з польської на українську мову (з печаткою нотаріуса), але без апостиля. Ці переклади підходять ?
-
"Не чоловіки" написати легше ніж представники протилежного полу, діти, підлітки й літні люди. І перечисляючи всі інші категорії я могла когось забути і це б їх образило. Та і щось погане там може побачити тільки той хто щось погане думає.
-
Успіхів та гарної здачі на потрібні бали❤️
-
Due to privacy considerations, some values in this table have been suppressed and replaced with the notation "--".
-
Ні Але краще щось просто говорити щоб налаштувати « мовний апарат» Просто спікінг - останнє завдання Просто уявіть що мозок весь час до того напружений і ви взагалі нічого не кажете протягом 2х + годин Звісно перші «кроки» в говорінні після 2х+ годин важкої праці мозку можуть бути не дуже і буде важко сконцентруватися на цьому Тому і треба використовувати це перше завдання , щоб «розбалакатися» Мені це допомогло в деякій мірі, бо перші речення були взагалі як хер зна що після довготривалого мовчання😅 Тому моя вам порада - сфокусуйтеся не на цьому запитанні, а на тому, що треба просто сказати якісь речення щоб потренувати себе та підготовити до наступних частин Але це моє бачення , можливо для когось то не проблема.
-
Я просила але мені не дали😅 Сказали, ну якщо вам буде заважати тоді і дамо🤦🏼♀️ Але вже коли дійшло діло до спікінгу - то було вже не до того щоб питати🤦🏼♀️ Це мабуть ще від центру залежить Беріть свої краще
-
Ми звертались в консульство в Польщі раніше, і їм було достатньо такого перекладу (бо між цими країнами є відповідні домовленості). І я так зрозуміла, що апостиль потрібен, наприклад, якщо документи видані в Канаді на англійській мові. Я написала, в консульство, але не знаю, як швидко дадуть відповідь, можливо хтось тут з цим зіткнувся теж)