PR CUAET
-
Треба переклад 100% , це в чек листі написано
-
отже висновок -всім бажаю багато діточок як на небі зірочок😊
-
Може все ж таки краще перекласти і додати їх ?переклад зробити не так важко ,як зробити підтвердження
-
а те що люди втратили житло, роботу і є небезпека для життя через збройний конфлікт - на жаль Канада не розглядає це як причиною для подачі по гуманітарній програмі.
-
Доречі, я в них переклада дещо перед цією подачею (все чудово). Та вона мені сказала, що після оголошення аос, в них з Альберти запитів на переклад 100+ на день… і всі термінові
-
Igor Isaev, Certified Translator Member of ATIO, OTTIAQ, ATIA, ATIS, ATIM, ATINS, CTINB, STIBC, CTTIC (by affiliation), NAATI +1 (416) 854-2420 www.isaev.ca Особисто користувала послугами перекладача, швидко все підготовив
-
-
по цій програмі термін очікування на АОР різний - зараз це кілька місяців
-
номер аплікації, який ви отримаєте на електронну пошту. може бути окремим листом або вказаний в запиті на біометрію.
-
Есть полное видео на ютубе )
-
Я вибачаюсь , питання , а оригінал довідки при зарахуванні треба відіслати з университету України ?
-
Доброго дня! Підкажіть, як можна звʼязатися з CRA щоб поговорити не з автовідповідачами? Подав декларацію ще в лютому, досі не отримав letter of assessment….дружині прийшов на другий день….подавали в цьому році вперше