Українська Манітоба
-
Як на мене, все просто — приходиш в держ установи, чи на роботу, чи в кафе в Україні з офіціантом, чи з продавцем в Україні, чи ость тут у групі — розмовляєшь українською. Показуєшь що ти теж знаєшь мову, а не там мовно чи розумово відсталий. Зі своїми друзями розмовляй як хочешь.
-
Я не хочу вчити німецьку і в Німеччині не хочу жити. (Наслідки старорежимного виховання). Хоча багато друзів поїхали до Німеччині і кажуть що там гарно. Я навіть в Німеччині не разу не була. Була в Австрії, у Відні кілька днів. Нормально мені було! Але знайомі казали що у Відні австрійців ще не так і просто знайти 😀 А от у Польщі мені гарно було подорожувати (була майже у всіх великих містах). Але ще до Корони. Приємно там себе відчувала. Як працює моя голова — зрозуміти не можу 😀
-
У нас люди самі виступали за те, щоб російськомовні школи закривалися. У таких школах відкривалися тільки україномовні класи. Головне свідоме бажання. У мене через стінку сім'я жила мама вчилася в російськомовній школі бо дідусь був директором такої школи, але дитина вчилася в україномовній школі і мала друзів українців і ця дівчинка говорила тільки українською мовою. Деколи чую у вихідний день мама щось російською їй розказує а вона відповідає тільки українською. По селах україномовних прості люди російської мови і не знають
-
скажу словами одногрупника, котрий в Німеччині вже 14 років живе, отримав паспорт тамтешній у 22 році, шо якщо ви скажете німцю шось накшталт:"та ваша німеччина з гітлером війну почала", то любий адекватний і поважаючий німець вам відповість:"так, те, що було в 20 сторіччі, то нажаль було, але це нічогісінько спільного не має з теперішньою Німеччиною", всі роблять помилки, Німецький народ (нащадки) ці помилки усвідомив, та спокутував. Тому образливі вирази осуджуючі вони до себе не відносять від слова "ніяк". Дуже багато роботи було проведено з німцями після 2 світової. Як буде в рф ніхто знати не може, але суть історії в іншому - що справа далеко не в мові. Ті ж німці зараз страждають від напливу англійської мови, бо аспіранти й наукові працівники в Німеччині пишуть роботи/дослідження/статті англійською, це піпєц як підриває в довгостроковій перспективі наповненість наукової бази німецькою мовою. А пишуть англійською виключно шоб привернути увагу більшої кількості аудиторії.
-
Тююю... Просто англійська це мова розвиненого світу зараз, гарної зарплати, престижних університетів. На українській мові далеко не підешь. Російська намагалася стати мовою навчання та праці у Східний Европі, але... не змогла. Ми її знаємо, але ні грошей, ні гарної освіти з нею у світі вже не отримати. Всьо, час впливу російської мови минув.
-
нажаль, не можу погодитись, всьо залежить від регіону. Багато хто вважає, шо спілкується українською, хоча фактично це "суржик" (діалект): "подай мені будь ласка "одеяло", а не ковдру" і тд....... Західні регіони угорські/польскі/румунські слова на раз використовують, аналогічно зі східними регіонами, рфною спілкуються