Імміграція до Манітоби
-
Коли відкриваєте в іншому браузері теж помилку видає?
-
Можливо проблема в назві документу. Назва скан-копії паспорту просто Passport_2 чи ви вказали ще прізвище і ім’я?
-
Спробуйте зробити пустий пдф (через гугл док наприклад), назвіть test.pdf і завантажте, якшо буде така сама помилка, значить проблема у них і ви нічо, окрім чекати не зможете( Якшо пропустить, то грайтесь з розміром або назвою. І ще, якшо в назві нема ніяких заборонених символів, це ні на що не впливає
-
Вам вдалось хоча б один документ успішно загрузити? Я коли свої грузила теж помилку вибило, бо я документ невірно назвала
-
О, ще одне іноді ОС може приховувати справжнє розширення файлу, точно не памʼятаю, але у гуглі можете знайти. Може проблема в тому що ви називаєте файл .pdf а віндовс додає ще один .pdf і виходить passport.pdf.pdf, сайт ІРЦЦ може на таке також лаятись 😅
-
Так, це правда для SWO. Дехто писав до IRCC, відповідь була така, що applicant must demonstrate financial sufficiency at the time of landing in Canada. You would typically need to show that you have available funds, liquid assets, or securities totaling at least $10,000 + $2,000 per family member. Я так розумію, що вони на такі запити дають стандартну відповідь 😁
-
Дякую спробую
-
Вказували прізвище і імʼя Тепер вже пробували і без робити нічого
-
Дякую спробую в цьому розібратись
-
Ні не вдалося спробувала загрузити пустий Гугл документ Не загружається взагалі ніякий
-
www.groovypost.com/howto/show-or-hide-file-extensions-on-windows-11/ Шось типу такого
-
Доброго вечора, громадо ! Маю таке запитання: в силу попередньої професії маю близько 80 штампів в паспорті - немає живого місця. Фізично не можу розпізнати і згадати всі подорожі, крім сімейних відпусток. Відгукніться, хто мав подібну ситуацію….Як ви писали пояснення офіцеру на федеральному етапі? Думаю засабмітити пояснювального листа, і додати якомога більше пруфів (ліцензій і тд) з попередньої роботи.
-
Український паспорт не є обов’язковим документом, але якщо вирішите добавити, а це паспорт-книжкчка, то звісно потрібен переклад. Якщо пластикова картка, то вона двомовна, відповідно перекладу не треба. В приниципі усе, що ви добавляєте і воно не є англійською - перекладати