PR CUAET
-
📣📣📣Кілька корисних порад щодо підготовки документів до переклад для подачі на PR (постійне проживання) в Канаді: 1. Збір усіх необхідних документів: Перед початком перекладу зберіть усі документи, які потрібно перекласти, такі як свідоцтва про народження, дипломи, довідки про несудимість та інші важливі документи. 2. Перевірка вимог: Ознайомтеся з конкретними вимогами до перекладу документів для імміграції в Канаду. Деякі документи можуть вимагати нотаріального засвідчення або спеціального формату. 3. Чіткість оригіналів: Переконайтеся, що оригінали документів чіткі, без розмивання та плям. Це полегшить роботу перекладача та забезпечить точність перекладу. 4. Вказівки щодо термінології: Якщо у вашому документі використані спеціалізовані терміни, надайте список термінів із їхніми значеннями. Це допоможе перекладачеві правильно розуміти контекст. 5. Анотації та коментарі: Якщо є якісь особливі моменти, які потрібно врахувати при перекладі, обов’язково вкажіть їх у супровідних нотатках. 6.. Копії документів: Зробіть копії всіх документів, які ви плануєте перекласти. Це буде корисно на випадок, якщо оригінали загубляться або пошкодяться. 7. Своєчасність: Надавайте документи для перекладу якомога раніше, щоб залишити достатньо часу для обробки і уникнути затримок. 8. Комунікація з перекладачем: Під час підготовки документів підтримуйте зв’язок з перекладачем. Якщо у вас є питання або сумніви, не соромтеся їх обговорити. Ці поради допоможуть вам правильно підготувати документи до перекладу, що є важливим етапом у процесі подачі на PR в Канаді.💥🫶
-
Подскажите пожалуйста, как загрузить свои переводы дипломов на wes, просто фото перевода с апостилем? Есть переводы не через ENIC
-
Добрий день! Підкажіть будь ласка коли заповнювати чек лист документ на проти документу якого немає просто не ставимо галочку? Чи треба писати n/a?
-
Всім доброго дня! У кого була така ситуація? До приїзду до Канади у чоловіка був старий паспорт і ми робили sin на стару фамілію,а потім через пару місяців подали на новий паспорт чоловіка і тепер у него друга фамілія. Чи потрібна йому міняти sin номер на новую фамілію
-
Підкажіть будьласка які правила додачі перекладів до wes? В мене є переклад з апостилем, їх норм приймають чи краще через ENIC?
-
35$ диплом й додаток
-
Доброго дня , хочу зробити переклад документів в Україні для подячі на гуманітарну програму. Але не знаю 100 % чи потрібно нотаріально засвідчувати ці документи ? Чи вистачить печаток перекладача без нотаріального засвідчення ?
-
Дуже дякую 🙏 а підкажіть, якщо довідка про несудимість з Румунії переклад зробили в Україні на французькій.. її треба завіряти також ?
-
Додатково платив, скільки не помʼятаю
-
Ніяких змін до вимог перекладів не було і немає. То скоріше за все якісь чутки яки люди не розібравшись розповсюдили, і тепер лякають людей. Читайте лише офіційний гайд по програмі, секція Translation of documents (під Step 1) www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/application/application-forms-guides/guide-0189-pr-family-reunification-ukraine-nationals.html
-
А ви давно читали про це? Тк нам людина каже досить впевнено, що змінились умови .. дякую 🙏