PR CUAET
-
Я теж раніше думала так як ви, бо дійсно якщо сильно закопатись то виглядає що в Україні немає сертифікованих перекладачів. Бо немає органу який дав би номер членства, який є у вимогах. Але потім я поспілкувалась з консультантантами у цій групі, які працювали з тисячами ПР і у всіх досвід такий що печатки бюро перекладача достатньо. Бо як вам тут і пишуть бюро вважається «сертифікованим перекладачем». Це абсолютно окей перестрахуватись і зробити афідавіт у нотаріуса, тільки будь ласка давайте не називати це «завіренням», це неправильно, це абсолютно інша послуга і потім люди ідуть просять завірити, а їм городять про 2016 рік і купа конфʼюжену :) І уж точно переклад в Україні прекрасно підходить для ПР.
-
Номер пишете лише з буквою Е?
-
Дякую вам
-
Так, там потрібно новий профіль створити для оплати
-
Попробуйте не копировать номер, а ввести его вручную. Я сегодня добавлял документы через веб форм ,то тоже не пускало пока не ввёл номера вручную.
-
Вітаю, підкажіть, все заповнив і збираюсь сплатити, пише що треба створити ще один портал?? Новий пароль, нові секретні питання ітп?
-
У нас знакомые подавались без свидетельства о рождении супруги, она не основной заявитель. Так вот они писали о том, что на территории где проживали сейчас военные действия, никого не осталось, а при эвакуации в спешке не смогли его найти. В данный момент некому искать его, чтобы отправить. Их объяснения принял офицер. PR они уже давно получили. Конечно, есть человеческий фактор, но пишите правду почему не имеете. Поскольку, я думаю, что есть веские причины отсутствия. В дополнение скажу, что мы делали запрос на дубликат свидетельства о рождении мужа в Консульство в прошлом году. Ждали 8 месяцев. Так долго, возможно потому, что мы с оккупированной территории и для проверки нужно было больше времени.
-
Доброго дня. Підкажіть, будь ласка, таку інформацію. Дитина , 4 роки, вписана в мій закордонний паспорт. Тому їй потрібно зробити власний. Є можливість зробити його в Польщі. Але забрати паспорт буде складно вибратися ще раз. Тому питання таке: чи можлива доставка паспорта з консульства Польщі до Канади? Чи тільки самому треба забирати ? Можливо хтось підкаже .
-
вітаю, в мене таке питання може хто стикався. треба поїхати до сша наступного року на пару тижнів та повернутися в канаду, в сша намірів залишатися немає. але подаватись на тур візу зараз та чекати півтора роки на співбесіду не варіант, тим паче через півтора роки я вже можу податись на громадянство канади та ця тур віза буде непотрібною. розглядаю варіант податись на u4u, та вказати що не планую залишатися в сша, маю канадійский пр та треба просто з’їздити до друзів. чи були в когось такі кейси подачі на u4u? дякую
-
Дякую! Останнє питання, чи великі черги в консульстві? Розумію що кожний день по різному, але хоча чого очікувати
-
Дякую! Доки зібрала. Паспорт продовжується на 5 років?
-
Вибачте, я мабуть не зрозуміла напрямок перекладу. Якщо Ви перекладаєте на українську для використання в Україні в державних органах, то це має бути нотаріально засвідчений переклад, і тоді так, апостиль теж треба перекладати, бо саме апостиль підтверджує справжність свідоцтва.