PR CUAET
-
Ми подались в кінці березня , вчора отримали лист з погодженням на три роки
-
Для Олена Сокорвна. Син здавав другий раз в кінці червня, так як перший результат вони загубили і попросили здать знову
-
Підходить будь який переклад сертифікованого перекладача, нотаріальне завірення підпису перекладача не вимагається. Головне щоб перекладач або бюро в якому він працює - були сертифіковані. Я теж знаю купу купезну кейсів , де нотаріуси не завіряли підпис перекладачів , і всі ці кейси теж вже з PR, це були різні програми.
-
Ми можемо довго дискутувати. Але підходить все згідно посилання нижче www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html#s1
-
Ну давайте кидайте сюди скрін конкретно того місця де ви побачили, що всі підряд переклади документів потрібно нотаріально завіряти підпис перекладача? Я бачу лише про вимогу щоб були сертифіковані та акредитовані перекладачі
-
Добрий день.Чи може хтось підсказати: чоловік получив піар по номінації провінціональній і я також,як його жінка.Тепер син дорослий подався на возз'єднання сім'ї через чоловіка.У мене питання, чи моя сестра може подаватися на возз'єднання через мене?
-
Доброго дня,підскажіть чи можна буде подаватися на громадянство,якщо тут прожити 6 років на ворк перміті, працюючи?
-
Здравствуйте, у меня родители и маленькая сестра подали на ПР через эту программу, прочитал в pinned сообщениях что только главный апликант должен быть в Канаде когда об этом спрашивают в Portal 1, значит правильно понимаю что папе и сестре не нужно тут быть? только маме так как она главный апликант?