Українська Манітоба
-
Теж дивився на неї …. Але там фі … то хіба якшо всією сімʼєю з одної карти все платити - то буде 👍
-
Якби обсесивно-компульсивний розлад мав свою столицю, цією столицею був би Калгарі. ІДЕАЛЬНО ПРЯМОКУТНІ ОЗЕРА, боже
-
А що за документ, якщо не секрет? Де не проходять афідевіти?
-
Думаю, з тим чуваком ніхто не спілкується і у нього репутаційні проблеми в цій місцевості
-
Отам трохи вище по центру, шось пішло не так, якесь воно асиметричне;) А так цілком згодна, вся Америка якась прямокутна;)
-
Там є в брикетах сухий, шукайте www.walmart.ca/ip/6000196823405
-
Ууууууууу І знов, і знов…
-
Так і написали, що потрібній перекладач з сертифікацією ATIM? Якщо я правильно розумію ситуацію і то був переклад канадського свідоцтва на українську мову, то для цього потрібне нотаріальне засвідчення перекладу, підпис перекладача без засвідчення нотаріуса не є по суті афідевітом, ми тут в імміграційних колах історично невірно використовуємо це поняття :) Можливо, вам засвідчити переклад у нотаріуса в Україні дуже простіше, перекладач має сходити фізично з цим перекладом до нотаріуса і засвідчити свій підпис.