PR CUAET
-
выбирал АОС .чтобы в рурал попасть там же жить нужно и письмо от территории ну и стрим рурал указать.У меня ни первого,ни второго,ни третьего .Хотя может быть что угодно .Факт лишь 1 - 67 баллов и пролетел
-
Ви читали перший абзац?)
-
Так что так и не попытались ближе познакомиться, возможно судьба сама пришла)
-
при сказі доречі фінал завжди один і той самий і давно відомий
-
Я кстати Т9 не использую. Я постоянно пишу , "бешенство" так как сама процедура оригинальная и исход непредсказуем
-
Тут в чаті постійно пишуть, щоб робити копії та оплату. Наступного разу підготуйтеся
-
Ну це ж люди неуважні, і що їм кожному другому робити копії ?
-
Ні, дякую. Недавно помер мій коханий чоловік. 😭Я взагалі сумніваюсь, що у мене буде бажання з кимось знайомитись для відносин в найближчі декілька років. Але мене, звичайно, переписка здивувала. Це я десь відеоролик бачила, як знайомляться в 40😁: чоловік:3 дітей. Жінка: 1. Чоловік: 2. Жінка : домовилися. Чоловік: жити будемо там-то. Жінка: ні, там то. Чоловік:,тоді давай там -то. Жінка: домовилися. І так говорили, поки в чомусь не зійшлися. Чоловік: я старався. Жінка: я тоже😂
-
Розумію Ваші емоції. Але у них такі правила
-
Перепрошую, а ви на імейл їм відправляли квитанцію і заяву?
-
🌍 Переваги правильного перекладу документів для іммігрантів 🇨🇦 Друзі, якщо ви плануєте іммігрувати до Канади або вже розпочали цей процес, важливо знати, наскільки критично важливим є правильний переклад ваших документів. Ось кілька причин, чому варто довірити цю справу професіоналам: 1. Збереження юридичної сили документів: Неправильний переклад може призвести до відмови у візі або затримки в процесі імміграції. Якісний переклад гарантує, що всі ваші документи будуть визнані офіційними. 2. Чіткість та точність інформації: Професійні перекладачі знають, як правильно передати значення термінів і фраз, що особливо важливо для юридичних документів. 3. Економія часу: Використання послуг експертів дозволить вам зосередитися на інших важливих аспектах імміграції, не витрачаючи час на самостійний переклад. 4. Адаптація до вимог Канади: Кожна країна має свої специфічні вимоги до документів. Професійний перекладач знає, які нюанси потрібно врахувати, щоб ваші документи відповідали канадським стандартам. 5. Конфіденційність та безпека: Довіряючи переклад професіоналам, ви можете бути впевнені, що ваша особиста інформація залишиться в безпеці. Не ризикуйте своїм імміграційним процесом! Якщо ви шукаєте якісний та швидкий переклад документів між українською та англійською мовами, я готова допомогти вам у цьому важливому шляху! 📩 Для запитів пишіть у приватні повідомлення або залишайте коментарі нижче!
-
Дякую за відповіді і підтримку,бо разом ми сила і потрібно допомагати один одному,як можемо.
-
Всім привіт. Підкажіть будь ласка якщо по гуманітарній програмі відмовлять, чи можна подаватися на іншу? Дякую
-
7 місяців і ще чекаємо
-
Так.
-
Можно ее контакты(Инны Коган)
-
Для статистики (может кого-то успокоит, меня такие сообщения успокаивали🥲) 30.03.2024 семейная подача на продление - 2 человека 1.11.2024 подтверждение биометрии и в этот же день в кабинете показывалось, что новые пермиты апрувнуты с новой датой окончания до 1.11.2027 6.11.2024 пришли оригиналы
-
На вашу думку , HC це тільки про « бамбілі»?
-
Ну получается что да 😂
-
Все кто подавались в конце марта долго ждали потом?
12 Jan 2024, 17:45
317887/456736
2 minutes ago