Імміграція до Манітоби
-
Які зараз терміни вироблення нових паспортів?
-
Пан Вес дайте лінк відео по якому можна зняти чоловіку обмеження з ворк перміта є таке відео? Дякую
-
Почекайте, може хтось відповість, бо я за дітей не знаю
-
CRA ще І чекайте
-
Коли я заповнювала федеральну вже заявку. Я їх наче під грузила. А тепер, в самій заявці їх не бачу
-
Маю ще одне питання. Після подачі на федеральний рівень, в заявці є перелік документів, що були додані. Передивляючись їх зрозуміла, що там немає ворк пермітів, хоча я впевнена на 100% (ну вже на 99.9%), що я їх підгружала. Чи може хтось перевірити, чи також пермітів немає?
-
Ось у цьому списку
-
Якщо не бачите, то краще перестрахуватися і відправити в кризис форму перміти
-
Вітаємо, Sergio! Нагадуємо про правил нашої групи: 1. Спілкуємось українською або англійською 2. Поважаємо один одного. 3. Ні спаму, рекламі, фейкам. 4. Перед тим як щось питати, будь ласка, ознайомтесь з закріпленими повідомленнями. Там багато корисної інформації. Корисні лінки: Ukrainian Canadian Congress - Manitoba uccmanitoba.ca/ Імміграція до Манітоби: питання імміграції, CUAET, оцінки освіти, авіаперельотів, віз, біометрії і тому подібне: t.me/uccmb Українська Манітоба: питання про життя в Манітобі, робота, школи, дит. садки, банки, відпочинок, навчання і таке інше: t.me/ManitobaLife Українська Канада t.me/UkrainianCanadians Українці Манітоби www.facebook.com/groups/manitobaua Українська Канада www.facebook.com/groups/canadaua
-
Привіт, збираю документи на подачу на номінацію, питання до тих, хто перекладав сам і завіряв документи у іміграційному центрі (ну або знає цю процедуру): 1. Можна просто самому перекласти, а потім у них завірити? Чи перекласти, поставити афідавіт, і тоді в них завірити? 2. Чи хтось знає чи вони й досі завіряють безкоштовно? 3. І чи такий переклад підійде далі на федеральний рівень? Дякую
-
привіт 1 - самому перекласти - далі несемо у мігр центр, вони ставлять афідавіт та завіряють переклад у нотаріуса 2 - завіряють переклад безкоштовно, просто вказати що це для ircc 3 - підійшов на провінційний і такі ж переклади подала на федеральний