PR CUAET
-
Добрий вечір, Хочу запитати як правильно завантажити документи, впевнетись для себе, що правильно зрозумів процесс. Маю скани оригіналів документів (св-во про народження, шлюб, витяг про відсутність судимості і таке інше), а також їх переклади, виконані сертифікованими перекладачами. Скан перекладів також містить копію оригінала, з відповідними помітками (certified true copy). В самому інтерфейсі заповнення заявки по Provincial Nominee Program (PNP) є декілька основних секцій: - Travel documents and passports - Confirmation of Nomination - Police certificates and clearances - Birth Certificates Але також є секція "Additional Supporting Documents", куди можно завантажити: - Identity and civil status documents - Children’s information - Translation and affidavit И ось мені цікаво: чи можна одразу вантажити сертифіковані переклади? (в кожному окремому pdf - переклад + скан оригінала з поміткой certified true copy) Або в основні секцію треба завантажити тількі скан оригінальних документів, а вже в секію "Translation and affidavit" - пдф з перекладами? Хто в який спосіб вантажів документи? Буду вдячний за інформацію і особистий досвід, дякую
-
Мені грощі автоматично повернулись на картку на 6 ий день після відхилення заяви
-
Привіт. Підскажіть, будь ласка, хто може проконсультувати стосовно подачі декларації?
-
Привіт. Підскажіть, будь ласка, хто може проконсультувати стосовно подачі декларації?
-
Берете обʼєднуєте ксерокопію оригіналу та переклад. І завантажуйте. Не вигадуйте. Особливо важливо мати копію оригіналу, на ній не може бути жодних відміток. Бо це вже вважається відсутністю оригіналу документа.
-
Я з 20січня в усіх установах. Глухо….
-
Тому ні, це не ок. Має бути просто скан оригіналу, без поміток жодних, навіть перекладача
-
Якщо не буде документу просто скан оригіналу, а ксерокопія перекладача замість оригіналу, то вам заявку повернуть. Тому скан оригіналу та сертифікований переклад в одному файлі! Якщо федеральний етап. На номінацію є розділи - оригінал і окремо переклад. Якщо вам дуже хочеться, то додаєте скан оригіналу, ксерокопію перекладача і тоді переклад.
-
Как раз не нужен, паспорт есть уже с визой вклеенной, но читаю, что даже с объяснительным письмом отказывают в рассмотрении заявки онлайн. Подумала, что может это только в OWP отказывают. Не читала тут в чате про случаи с SP подобные.
-
Написал на почту в Едмонтон , они ответили мне что с таким статусом они примут документы!