UA in Canada | CUAET🇨🇦
-
Ого, не знала такого.. Думала обоє батьки рівні в правах.. Дуже дуже дякую Вам за відповіді🙏
-
Ну, хвилююсь, бо він же батько) має ж дозвіл бути) Та тепер перечитаю що стосується іноземців, я просто думала то правила для всіх однакові
-
Сперечатись можна скільки завгодно Апостиль - не обов’язковий
-
То тоді взагалі чого ви хвилюєтеся??? Вам не треба його дозвіл для перетину дитиною українського кордону. Це офіційна інформація і є на державному сайті. До того ж, власний досвід (чоловік отримав громадянство лише кілька років тому і в нас ніколи в аеропорту не питали дозвіл)
-
в жодному разі не хотіла Вас образити
-
Ні, він не громадянин, тільки внж. Дуже дякую за відповідь, ви мене прям обрадували!)) а де про це можна почитати, чи це офіційно, не знаєте?
-
Ну, я в Харкові, то сюди пошту звідти точно не доставляють.. От хіба що електронною, то така в мене є, оформлений дозвіл, по шаблону канадському, з підписом. Але без завірення нотаріусом, от не знаю чи достатньо цього. А щоб там нотаріус завірив, то теж мій паспорт треба і свідоцтво про народження, тож там йому не завірять. Мачня якась виходить🤦🏻♀️
-
Зможете отримати. Звідти українці, навіть, самі до Канади вирушали, а паперець переправити звідти буде можливо. А якщо факс з електронним підписом?
-
На жаль, так склалося, що батько дитини у ворожій країні, то звідти я мабуть ніяких документів не зможу отримати.. Має бути якийсь інший вихід.. Та дуже дякую Вам за відповідь
-
Елена Не слухайте цю маячню, від людей, які не розуміються на процесі. Якщо дозвіл зроблений в іншій країні іншою мовою, то потрібно або завіртити з апостилем або Мністерством закордонних справ (якщо в країні не практикується апостиль). Інакше в Україні він буде недійсним. Тож краще хай чоловік звернеться в Посольство України і там зробить дозвіл на виїзд дитини. Швидше і легше
-
Ну, я відправила на запит ircc звичайний дозвіл, англійською, підписаний від руки.. Віза вже є, тож може підійде таке?