Імміграція до Манітоби
-
Диплом та виписка до нього. Самого диплому буде недостатньо.
-
Треба працювати постійно аж до отримання ПР, робота має бути фултайм, не контракт. Узгоджувати потрібно зміну місця роботи, має бути реально важлива причина чому ви міняєте роботодавця. Посада має бути рівнозначною або вищою.
-
Як я зрозуміла, до подання на ПР головне 6 місяців фул тайм можна й у різних роботодавців. Після подання, зміну роботодавця треба узгоджувати з офіцером. Адміни , поправте якщо неправа
-
Вітаю всіх. Ось таке питання по отриманню ПР. 1. Потрібно 6 місяців працювати на одного роботодавця чи можна на різних, оскільки немає вимог по НОК? 2. При очікувані ПР до 27 місяців, можна міняти роботу і НОК професії?
-
Дякую!
-
Потрібно, можна зробити безкоштовний переклад у центрах для українців.
-
До 2х місяців це зараз через велику хвилю охочих? Бо десь писали до 2х тижнів, а на сайті - 35 днів
-
Скажіть, потрібно брати з собою диплом, атестати, на всяк випадок?
-
Так, всі імміграційні програми передбачають наявність тесту на знання мови. Ми не можемо порушити дану вимогу.
-
Так, для ознайомчого візиту трохи вищі критерії.
-
A CUAET holder working in Manitoba for at least six months in any occupation may be eligible to apply to the MPNP as a Skilled Worker in Manitoba.
-
Підкажіть будь-ласка, обовязково щоб професія була з затребуваних в манітобі? На ознайомчий?
-
Привіт) Спробую відповісти на все що знаю і з чим мала справу у процесі подачі документів для Express Entry та MPNP. 1)якщо від вас не вимагають подачі hardcopy або ви подаєте онлайн заявку, то модна зробити сканкопії дипломів та усіх інших документів. Можна перекласти і додати. До прикладу, частково мої документи перекладала перекладачка з тимчасово окупованого Херсону і відправляла мені скани перекладів, які я завантажувала до свого онлайн кабінету апліканта. 2)має сенс мати всі документи при собі якщо є можливість. При онлайн подачі паперові версії не вимагають. 3)якщо вам потрібен переклад для WES, то ви можете дати свій диплом на переклад професійному перекладачу (він поставить там свою печатку і підпис) і якщо хочете то для підстразовки модна і нотаріально завірити ті переклади. Я оцінювала освіту свою та свого чоловіка декілька років тому і робила нотаріальну завірення, а як зараз з тим не в курсі. Щоб правильно подати дипломи на оцінку до WES, то в Україні вам варто звернутись до Інформаційно-іміджевого центру. Саме до них відправляє WES для формування пакету документів по освіті на оцінку. 4)я вас вітаю🥲 я так само ФОП і я перекладала тонну документів для підтвердження стажу. Для підтвердження ФОП я брала виписки з податкової про сплату ЄСВ та ЄП, виписку про реєстрацію ФОП, виписки з надходженнями на мій рахунок по контрактам та замовленням, рекомендаційні листи від клієнтів та партнерів, що підтверджували роботу зі мною (які послуги надавали і яку кількість годин працювали над замовленнями). Все перекладав професійний перекладач, нотаріально не треба було завіряти. 5)робила у вільній формі, лише обов‘язково має містити інфо що робили, за яку кількість годин та за яку оплату. Можна брати або лист, або договір, або контракт, залежить від того що у вас було. 6)ні, просто звертаєтесь в Іміджевий центр і там готують пакет на WES. 7) це відноситься власне до тих обов‘язків, які ви виконували на роботі. Це мій досвід:) я на даний момент знаходжусь у «підвішеному стані» - наш файл на столі у імміграційного офіцера MPNP вже 4 місяць. Запитів на додаткові документи щодо праці не отримувала.
-
Можете сабмітити аплікацію на Ознайомчий візит. Як це зробите, то напишіть у приват. Добре подивіться критерії для ознайомчого візиту.
-
Доброго дня усім, вже задавав ці питання в групі але не отримував відповіді, сподіваюсь цього разу буде краще ) 1) що робити як диплом залишився уявимо на окупованій території ? Доступ у родичів до нього е але максимум що можно зробити це фотографії чи скан копії, чи можливо в такому випадку перекласти та подати для номінації 2) друга особа мае доступ до диплому та навіть можуть переслати до Канади, але чи є в цьому сенс ? Відповідь на перше питання може дати відповідь і сюди ) 3) кто займатся саме перекладом диплому і в якому стані треба его подавать на переклад ? Просто скан копії чи нотаріально завірені ? Пишуть що WES с 2020 року не займається перекладом, чи значить це що можно просто подати їм документи чи треба когось шукати на переклад ? 4) дві особи мают фоп як досвід праці, фоп 3 групи, Кто займеться перекладом таких документів ? Бо їх дуже багато на кожен відпрацьований місяць 3 листа - декларація, квитанція ( що оплата поступала) та ще одна не пам’ятаю 5) лист від «кастомерів» твого фоп мае бути у вільній формі чи є якийсь зразок ? 6) чи потрібна девальвація диплома для подачі overseas / skilled worker 7) і як правильно визначити нок твого диплома чи то відноситься тільки до праці ? Дуже вдячний тим кто может мати такую інформацію )
-
Ого, прикольно, мабуть через ковід ввели 😄
-
www.ielts.org/for-test-takers/ielts-online - але лише for academic purposes
-
Аєлтс буває або на папері або за комп’ютером, і те і інше здається у сертифікованих центрах. Аєлтса онлайн не існує
-
вже якраз це вияснила( є доступна опція онлайн IELTS, але він схоже не підходить для іміграції
-
Ось тільки IELTS не можна зараз здати в Україні…
22 Jan 2023, 05:40
11150/239428
29 Mar 2025, 13:16