Українська Канада
-
О, клас) А то мені було вже дуже цікаво, чи фактично нотаріус може цей переклад завірити, чи ні. Таки може, та це не дуже й потрібно 😂 Дякую за роз’яснення 💜💜
-
Чесно кажучи, не пам’ятаю, але послуги консультанта і оплата самої програми були в рази дорожче) Близько 200-250 доларів (але ми робили півтора роки тому).
-
Друзі, хто купував білети, цікавить Варшава - Ньюфаундленд... Може, хтось знає якісь лайфхаки, як купити дешевше, що з багажем, який максимум... Буде дуже влячна
-
Я чула, у Франкіурті за 4 дні вклейка....
-
До речі, запит на вклейку після здачі біометрії у нас зайняв 3 тижні. Цікаво, скільки триватиме сама вклейка....
-
Нам ж чоловіком прийшов запит на вклейку, дитині поки що ні (6 років).... Як відправляємо, то оплата 125 зл в один бік доставка за одного чи за двох? Хто оплачував, яка сума вийшла? Дякую
-
Місяць,може бути і довше
-
Тема Апостиль і Канада постійно виникає, апостиль в Канаду не потрібен, страховатися не потрібно, Канада не входить в Гаагзьку конвенцію (яка вимагає апостиль, як спрощену процедуру легалізації). Для підготовки документів в Канаду потібно робити консульську легалізацію (з печатками МчнЮст, МЗС і фінальною консультва Канади в Україні) Але! це робити потрібно якщо вас про це конкретно попросять, наприклад для влаштування на державну посаду легалізацію вашого диплому. Чи свідоцтва про шлюб для возєднання сімї в громадінином Канади. Це буває дуже рідко. У всіх інших випадка раджу робити просто переклад з печаткою бюро перекладів. Без нотаріального завіерення (бо нотаріус пише і ставить печатку на українській мові, закордоном то не читають). Просто переклад з печаткою бюро перкладів. Translation agency. Якщо будуть питання можу пояснити. Знаю про процедуру легалізації дуже багато.