Українська Канада
-
Logging and forestry ranked as Canada’s most dangerous industry www.woodbusiness.ca/logging-and-forestry-ranked-as-canadas-most-dangerous-industry-5123/ будьте обережнішими, професія дуже небезпечна
-
Ви стільки дорогоцінного свого часу витрачаєте на те, що не принесе результату. Все просто - є правила групи, з ними можна погоджуватися, можна не погоджуватися, третього не дано. Якщо є бажання проявляти повагу, то пишите українською або англійською
-
В Канаді офіційні французька та англійська. Не офіційна українська.
-
Я вам скажу, що їм будо дуже не зрозуміло, чого половина новоприбулих розмовляла російскою
-
Я з Вами на "ти" не переходив. Група любітєлєй лаптєй і матрьошек в іншому місці. Війна, перш за все, прийшла туди, де був благодатний ґрунт. Нікого не поділяю, маса друзів з Дніпра і Харкова, які перейшли на українську. Про нацистів чомусь часто згадують руzкіє. Тобто на кому шапка горить. Мова групи - українська і англійська. Правила групи. Не подобається - є групи русскіє в Канаде і т.д.
-
Гляньте у Квебеці
-
Для мене мова - це не інструмент дискримінації. Коли я увійшов в цей чат, я прочитав правила чату і просто з повагою відношусь до них взамін на ту більшу допомогу яку можуть мені надати. В крайньому випадку є Google Перекладач, який добре переводить з російської на українську
-
І з такими повідомленнями вам в Канаді будуть не раді. Якщо ви звернетесь за допомого до КУК в Канаді, і вони не розуміють цю мову. Ви їм також таке скажете, що вони нацисти?
-
Ярослав, поважайте правила чату будь ласка. Якщо вам зручніше, ви може е спілкуватися англійською. Я також з донецької області, але мені це не дає право порушувати в даному чаті.
-
Я теж з Харкова, більшу частину життя прожив на Салтівці, говорив переважно російською, зараз це мені не заважає говорити українською.
-
Ніхто Вам не заважав вивчити українську. Ніхто! І якщо Ви з Харкова - повинні знати українську. Дискусія ні про що. Знаю, русскоязичниє кажуть, що у них "чєлюсті нє пріспособлєниє для укрАінского". Треба розробляти. Вчити українську й англійську. "А какая разніцца" вже накликала біду на Схід. На російськомовні і проросійські регіони. "Совпадєніє? Нє думаю."