Українська Канада
-
Робите переклад а нотаріус просто завірити має і все
-
Добрий день. Вчора у Варшаві здала біометрію. Подавалася я і син 12років. (Для сина біометрія не потрібна). Сьогодні прийшов лист , що потрібно нотаріальну згоду батька. Я маю , але украінською , зроблено в нотаріуса. Вимагають англійською. , також і свідоцтво про народження. Підкажіть, хто може зробити офіційний переклад , щоб прийняли?
-
Вони мають надіслати лист з проханням відправити їм паспорт
-
Чекати погодження на візу
-
Всім привіт! Є ще така історія, подавалися з Чехії. Двоє дорослих та двоє дітей шкільного віку до 12 років (всі з біометричними паспортами): 17.03 Відкрилася программа CUAET 20.03 Збираємо інформацію як заповнити (YouTube, telegram) 21.03 Сворюємо групу на всю родину та в ній профілі на кожного та відправляємо. 22.03 Запрос на біометрію. 24.03 Після багатьох спроб знайти вільні дати по різним країнам та проблеми отримання коду підтвердження на gmail створюю пошту на protonmail та бронюємо здачу біометрії на найближчу дату 11 квітня в Парижі. 28.03 Дізнаємся що візового центру в Чехії немає а ось біометрію здати можна. Записуємся на 1 квітня. 01.04 Здаємо біометрію, та після неї знімаю бронювання на здачу в Парижі. 02.04 Отримуємо запрошення на здачу паспортів. 25.04 Дружина відвозить паспорти в Відень та вкидує в скриньку. 27.04 отримуємо трекінг номер та інформацію що відправили на вклейку візи. 28.04 повідомлення що паспорти отримало посольство. 29.04 змінюється статус в профілі що прийняте позитивне рішення та повідомлення по відправку в візовий центр. 03.05 отримали повідомлення що можемо забирати (ми не оплачували доставки) 4.05 дружина близько 10ї записується щоб перевірили та знайшли наші паспорти, просять прийти на 16:00 (раніше не видають). Повертається на 16ту і 5а по списку отримує паспорти. Мультівіза до закінчення дії паспортів. Хто користується gmail бачив згадування що деякі повідомлення попадали в спам або в папку Social і їх не було в вхідних.
-
Доброго дня. Підкажіть, будь ласка, чи треба додавати переклади свідоцтв про народження, якщо у дітей немає паспортів? І чи треба додавати пояснення про те, що термін дії свідоцтв вказано довільно (у розділі про паспорт)?