(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
Наскільки знаю , або керівник безпосередній, або НР, або оунер, або керівник любий зверху до самого головного по лінії
-
Можна самому, але якщо роботодавці різні - щоб всі референс леттерс були різні, не здавалося що одна людина їх писала. Шрифт, структура, побудова речень. Це по суті від них, просто допомогаєш їм створити того листа економлячи їм лишній час
-
Бажано імейл і телефон, підпис хз... Всі його залишають, не знаю чи він обов'язковий
-
А підпис просто і телефон мало буде? Бо є популярний блогер канадський, який був клієнтом, залишив підпис і телефон просто
-
По референс, головне щоб був або штамп, або фірмєнний бланк компанії що робить відгук, якщо не англійською, то до перекладу такі ж вимоги, має бути штамп або фірмєнний бланк перекладацької компанії
-
Підходить під той НОК, де більше співпадінь по дютіес. Наскільки знаю
-
Підкажіть, референс леттерс від роботодавців/клієнтів по фріланс з України можна ж українською? Потім з перекладом додати. Не всі ж пишуть на англійській, чув opinion, що так можна. Вже англ слова час від часу, бач
-
Визначаєш НОК сам, який підходить під імміграцію тобі, пишеш сам під НОК дютіс в референсі, але не дослівно як у НОК і при цьому реальні які були на роботі. Або попрсити роботодавця так написати самому. Але йому бцде простіше коли сам підготуєш заздалегідь. Зараз це роблю, наскільки знаю так краще
-
Супер, дуже дякую за інформацію.
-
Ще підкажіть будь ласка, чи обовʼязково здавати тест з англ мови для участі у провінційній програмі?
-
Круто, дякую вам за інформацію. Успіхів вам.
-
Мажор