UA to Canada CUAET
-
"прокатило" у абсолютного большинства аппликантов )) И если Вы говорите, что где-то есть пометка о том, что нужно переводить, то укажите пожалуйста где именно. В июле ничего подобного в требованиях не было. Даже по логике переводы онлайн не имеют никакого смысла в общем-то, это по сути транслитерация и все.
-
Актуальный вопрос! 👆 тоже было бы интересно узнать. 🙏
-
анкета должна быть заполнена на английском или французском. те же требования к документам. требования к документам/переводам также указаны на сайте ircc.
загран паспорт переводить не нужно, тк он имеет данные на анг. да, много, кто получил одобрения без переводов. и также много тех, кто получил дозапрос на переводы, тк документы были не на анг/фр. и в этих дозапросах были указаны требования к переводу, взятые с ircc сайта.
не следует доказывать, что все, кто не переводил, получать одобрение автоматом.
тк есть много прецендентов, что перевод дозапросят, следовательно советуют сразу крепить с переводами, дабы избежать задержек в рассмотрении из-за отсутствия переводов.
-
точно также, как не следует доказывать, что все без переводов точно получат дозапрос или не получат визу. Тратить ли время на переводы сразу или потом по запросу дело каждого думаю. Я все же рискну еще раз попросить указать место на сайте, где сказано что переводы именно ДОКУМЕНТОВ должны быть, речь вроде бы о них. На этапе прикрепления скринов в аппликации просят только скрины документов. Что сама анкета на англ должна быть это предусмотрено самим устройством сайта, тут понятно.
-
Не вижу особого смысла вам что-то доказывать, но вот скопировала из соседнего чата:
Как быть теперь незнаю, у мужа пока нет даже биометрии а у ребенка запрос был на англ перевод свидетельства, 5.08 отправила, может пару дней подождать и прийдёт на ребенка запрос паспорта? Чтоб сразу мой и ребенка отправить?? Или не ждать и отправлять свой а остальных по потом ..
-
Дочка отправила паспорта на вклейку в Вену и оплатила в одну сторону курьера, т.к. не увидела, как оплатить сразу обратную доставку. Потом, когда пришло письмо, что паспорт вернулся в визовый в Вене и его можно забрать, позвонила в Вену на инфо линию визового центра. Она сказали, как оплатить обратную доставку и выслать им скан чека. Она сразу это сделала. В ответ не пришло ничего-никакой информации в течение нескольких дней о том, что паспорт передан на доставку. Потом бились головой о глухую стену 1,5 месяца. И вопрос решился только тогда, когда их три раза атаковали очно. После этого только нашли ее паспорт, письмо с чеками и отправили.
-
Надеюсь, что это не система, а исключение. Но имейте ввиду, что если не получите сразу письмо, что паспорт передан в службу доставки, то бывает и так. И звонить на их инфолинию совершенно бесполезно, т.к. они по вашему звонку пересылают письма видругой отдел и больше никак не влияют. А этот отдел занят и писем этих не читает.
-
Всем желающим перевезли вещи в Ванкувер предлагаю скооперироваться и взять контейнер. Туда влезть может очень много таким образом забрать вещи 10-15 семей и обойдётся это в раз 10 дешевле чем посылкой или самолётом. Пишите в личку будем организовываться.
-
Це нормально
-
А мне и не нужно ничего доказывать - я просила указать где размещено требование на сайте. Причем ощущение, что собеседники не совсем понимают о чем речь: обязательным документом, скрин которого нужно прикрепить по программе куаэт, является ТОЛЬКО загран. Все остальное опциально и прикреплять изначально вообще не обязательно. То, что у кого-то запрашивают переводы, относится к каким-то субъективным требованиям именно по этому аппликанту, как например гражданские отношения доказать. Поэтому мне вообще неясен спор о переводах тогда, когда даже сам оригинал нигде не требуется.