UA to Canada CUAET
-
вы прочитали, что по этой ссылке написано? How to start your application Once you sign in to your account, you need to go to the Start your application section on the account welcome page click Apply to come to Canada on the next page, scroll down to the I do not have a personal reference code section click on the Visitor visa, study and/or work permit button
-
Извините, скажите что значит подняться на страницу выше? Я не могу найти страницу где можно внести изменения в Пермит (пометку CUAET не поставили ребенку и офицер скинул форму где можно внести изменения) www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/immigrate-canada/ukraine-measures/extend.html
-
Всім доброго вечора Така ситуація : у мене виліт в Канаду через 2 місяці Мій паспорт український вже прострочений (книжка ) Мені Айді карту зробити чи продовжити термін старого паспорту ?
-
Прострочений укр паспорт
-
яких документів немає? усі пункти обовʼязкові.
-
а вот прямо на эту самую ссылку нажать, которую вы тут прислали, чтобы скачать этот документ - почему не получается?
-
Нету *Application to Change Conditions, Extend my Stay or Remain in Canada as a Visitor or a Temporary Resident Permit Holder (IMM5708) (непойму что это за документ) *Proof of Fee Exemption *Proof of Means of Financial Support *Proof of upfront medical exam Все это я делают что бы моему ребенку исправили и додали пометку CUAET
-
Добрый день. Для подачи на номинацию от провинции нужно отправить копию диплома. Диплом получил в Севастополе. На момент поступления университет был "Севастопольский национальный технический университет", а диплом выдали с названием "Севастопольский государственный университет". В международной аккредитации есть только университет СевНТУ и нет СевГУ. Могу я написать офицеру письмо с пояснением что я учился в СевНТУ но потом его переименовали или мой диплом уже не действительный?
-
зачем что-то писать, если у вас просто просят диплом? там есть название университета и ваша фамилия. если попросят эвалюацию - сделаете в WES. про международную аккредитацию никто вопросов не задает. многие вузы так переименовывают, это ничего не меняет
-
Вітаю всіх! скажіть будь-ласка - чи відмовляли комусь при подачі на PR з причини неправильної транслітерації дівочого прізвища? Мені через Дію дали витяг свідоцтва про народження - там чомусь в момент його виписки 22 листопада почали вносити зміни до перекладу мого дівочого прізвища на українську (в СССР було на російскій), і навіть моїм батькам, які померли багато років тому, змінили переклад прізвищ. У мене тепер не співпадає 2 букви (y , i ) з перекладом свідоцтва про шлюб і дівочим прізвищем в попередньому appliсation на CUAET (згідно якого я в Канаді)
-
посоветую прочитать вот эту ссылку из закрепленного сообщения - t.me/UAtoCanada/190327 и сделать все соответственно. но медосмотр пройти придется
-
Вы при подаче заявки должны/можете указать все ваши имена/фамилии
-
Это мой страх) У меня во всех документах имя Катерина, а в совковом свидетельстве Екатерина откуда-то взялась Когда я подавалась на cuaet и номинацию, писала, что других имен никогда не имела. А при сборе документов на пи ар, оказалось, что имела 🤔
-
www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/identity-management/naming-procedures/names-structures-record-them-gcms.html Есть официальная инструкция для офицеров, что делать в таких случаях. Вы всего лишь должны указать, какой вариант хотите использовать. См блок ‘transliteration variations’