UA to Canada CUAET
-
Вони побачуть що букви відрізняються і буде дуже багато питань
-
Переживаємо дуже
-
волонтеры не выдают WP. его выдают в любом месте, где технически можно перейти границу - то есть и в любом международном аэропорту
-
А они разве не должны точно переписать так как в самом паспорте?
-
Наверне в Вашем случае и в паспорте дочки сотрудник не поленился добавить себе турецкую раскладку и вбить нужную букву. Мне кажется, на английском фамилия должна выглядеть “Charan”, нет? Все буквы есть в английской раскладке и ни у кого бы не возникло трудностей.
-
Всем куаетовским, Салам с Казахстана 🇰🇿👋 Кейс: Папа - гр. Укр подавал документы с России, так как там проживает, паспорт загран на вклейку визы с Румынии по доверенности. Я - гр. РФ сын украинца. Подвал документы с Казахстана, так как тут проживаю. Подали документы 12 Февраля 2023 года. Passport Request пришёл только 14 Декабря (те ждали 10 месяцев) Так что кто ждёт, не унывайте. Мне кажется у нас самый запутанный кейс: и 2 дозапроса с переведенными документами присылали, и заявку новую в последний день программы присылали, и через форму обратной связи писали. Вообще много чего делали и получили в итоге одобрение!😮💨 Вопросы: 1. Какой штат лучше выбирать для въезда, где можно будет компоте всего жить и работать, получить (PR). Это к тем кто уже в Канаде находится вопрос больше. Может есть ссылка на сайт по: налогам по провинциям, где легче оставаться, где дешевле снимать жильё и т.д. 2. Где покупать самый выгодный билет с Казахстана? 3. Медицинское освидетельствование можно пройти в Астане? Или лучше в Канаде по приезде? 4. Есть ли какие нибудь льготы, пособия по безработице? Я слышал что можно получать пособия по плохой экологии в провинции (содержания в воздухе повышенного CO). Это тебе не Темиртау, где люди бесплатно умирают. Заранее спасибо за ответ добрые люди🙏 Надеюсь без хейтспитча по поводу русского языка. Слава Украине и Казахстану 🇰🇿🇺🇦
-
І що тепер робити?
-
Да, странная ситуация. Я бы на месте автора вопроса, написал бы в кризис форму по этому поводу. Если всё нормально, то хуже от этого точно не будет, а если ошибка то, думаю, они скажут что делать в такой ситуации
-
Я скорее о том, как в паспорте написано. Удивительно, что там используется “Ç”. С какой стати? Потому что алфавиты похожи? Отсюда вытекает проблема: один сотрудник нашел Ç на своей клавиатуре, а второй нет.
-
я уверен, что в загранпаспорте просто написаны обе версии, в национальном алфавите и транслит, поэтому один офицер посмотрел на одну версию, а второй на другую. опять же я уверен, что проблемой это не будет, но можно позвонить на горячую линию и задать этот вопрос
-
нет, волонтеров там нет, насколько я знаю
-
Да, скорее Вы правы. Забыл, что там пишут оба варианта. Соглашусь, кризис форма должна снять вопрос. Ответ бы распечатать и на границу взять, если там что-то вроде “не беспокойтесь”.
-
Надеюсь с этим не будет проблем в получение финпомощь за этого ребенка