Ванкуверская Беседка
-
Странно что у него русский в таком случае сохранился
-
Я думаю тут больше вопрос - зачем прилагать эти усилия?
-
Какая-то определенная терминология с которой познакомился тут например. Я ее использую тут и мне не особо важно как это переводится на русский
-
Вот именно
-
а у вас партнер русскоязычный?
-
Сохранился и на довольно таки хорошем уровне. Живёт в Канаде уже 16 лет. У него есть брат, который живёт в Лондоне, так же подростком уехал, тоже ни когда не смешивает языки. Кстати, их очень сильно бесит когда слышат коламбур из двух языков. Может поэтому они так и не разговаривают, потому что бесит 😂😂😂
-
У меня в Торонто была знакомая, русская. Провела три года только в англоязычной среде, русскому ее чуть ли заново пришлось учить и говорила она на нем с акцентом
-
а, ну тогда как минимум вы между собой будете говорить по-русски, это большая помощь 🙂
вполне достойная мотивация – билингвализм очень хорошо для мозга! с ребенком конечно это просто может не быть. все успешные освоения русского языка за границей, о которых я слышал, включали обучение письму, чтению и многочасовые дополнительные занятия. Сам готовлюсь к этому морально.
Для вас еще бы посоветовал попробовать писать дневник – мне вот именно письмо помогает с изучением других языков. Писать это как говорить, но больше времени на подбор слов – можно поискать синонимы, прислушаться к звучанию, подумать над склонениями и тп. В общем, все то, на что нет времени в разговоре)
-
Она что в 5 лет приехала? 😂😂 Если старше, то просто придуривалась .
-
Мне наверное лучше знать придуривалась она или нет)
-
У детей тут английский все равно со временем станет основным, русский будет как второстепенный иностранный Да и зачем детям сохранять язык? Где он им пригодится?
-
Знать больше одного языка всегда хорошо. Ты не знаешь как жизнь сложиться.
-
Украинский мне ещё ни разу не пригодился и я его успешно забыл
-
о, я тоже в ИТ, и иногда с русскими говорим на таком английском, что часто думаешь, а что бы вообще по-английски не говорить ^^
-
Ну я по своему опыту сужу, у меня два близких родственника с подросткового возраста а англоязычной среде выросли без родителей и без русских друзей абсолютно. И даже да 16 лет они русский не забыли. Да, не спорю, когда с ними разговариваешь , первое время они как то медленно отвечают на вопросы . Как выяснилось они переводят русский на английский и. Потом отвечают, а это занимает время.
-
Если пригодиться - вспомнишь.
-
Есть такие которые говорят русскими словами по-английски)